Перевод для "it ripped" на немецкий
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
I remember tripping on the corpse of the horse Harald had sacrificed to Thor, but I was pushed upright by a Dane who tried to gut me with a short blade that was stopped by the gold buckle of my sword belt, and I remember ripping Wasp-Sting up between his legs and sawing her backward and watching his eyes open in terrible pain, and then he was suddenly gone and, just as suddenly, so very suddenly, there were no shields in front of me, just a vegetable plot and a dungheap and a cottage with its mauled thatch heaped on the ground, and I remember all that, but I do not remember any noise.
Ich erinnere mich, über das tote Pferd gestolpert zu sein, das Harald an Thor geopfert hatte, aber dann wurde ich von einem Dänen wieder emporgezerrt, der mir mit seiner kurzen Klinge die Gedärme aus dem Leib schneiden wollte, doch seine Waffe wurde von der Goldschnalle meines Schwertgürtels aufgehalten. Ich erinnere mich, dass ich ihm Wespenstachel zwischen den Beinen hochgerissen und dann in meine Richtung gezogen habe, und dann sah ich ihn die Augen in grausamen Schmerzen aufreißen. Dann war er verschwunden, und ebenso unvermittelt, unglaublich unvermittelt, waren keine Schilde mehr vor mir, nur noch ein Gemüsebeet und ein Misthaufen und ein Cottage, dessen Dachstroh auf der Erde lag, und ich erinnere mich an all das, aber ich erinnere mich an keinerlei Geräusch.
People are getting ripped to shreds.
Leute werden in Fetzen gerissen.
Accept none that are ripped or spoiled.
Nimm keines an, das gerissen oder verdorben ist.
The dagger was ripped from him.
Der Dolch wurde aus ihm gerissen.
And then something rips loose from her spine.
Und dann wird etwas aus ihrem Rückgrat gerissen.
The flap was ripped aside.
Der Zelteingang wurde beiseite gerissen.
Ripped to pieces in front of his eyes.
Vor seinen Augen in Stücke gerissen.
The sails were ripped to shreds.
Die Segel wurden in Fetzen gerissen.
The interior of the car was ripped to shreds.
Das Innere des Wagens war in Stücke gerissen.
Your heart will be ripped out of your chest.
Das Herz wird Ihnen aus der Brust gerissen.
A cabbage ripped from his hands.
Ein Kohlkopf, der ihm aus den Händen gerissen worden war.
The pocket ripped open.
Die Tasche riss auf.
The envelope ripped open.
Der Umschlag riß auf.
But they were space-time rips.
Aber es waren Risse in der Raumzeit.
I ripped open the parcel.
Ich riß das Päckchen auf.
—and ripping his face away.
… und riß ihm das Gesicht weg.
There was no rip in the fabric of the world.
Kein Riß im Gewebe der Welt.
A pocket ripped away.
Eine Tasche riss ab.
The claw ripped into her.
Die Kralle riss ihren Leib auf.
I ripped open his shirt.
Ich riß sein Hemd auf.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test