Перевод для "his care" на немецкий
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
I was determined to prove that I could make it on my own, without his care.
Ich war entschlossen, zu beweisen, dass ich allein zurechtkommen konnte, ohne seine Fürsorge.
Always he had told me that all his care and counsel was directed to my well-being.
Er hatte mir stets erklärt, all seine Fürsorge und seine Ratschläge sollten nur zu meinem Besten sein.
Thus hedged in by his care for me and by his words, I lay back, after he had shaken up the canvas-covered pillow for me.
So eingezäunt von seiner Fürsorge und seinen Worten legte ich mich zurück, nachdem er mir noch das mit Leinwand bespannte Kopfkissen aufgeschüttelt hatte.
He bent down to kiss her - his love had never wavered, even though his care had become so perfectly poisonous.
Ihr Mann beugte sich hinunter, um sie zu küssen – seine Liebe hatte nie nachgelassen, auch wenn seine Fürsorge inzwischen ausgesprochen verhängnisvoll geworden war.
The horses weren’t alive but they seemed so, and the look of them brought a peacefulness to her mind and a feeling of the Man and his cares for her that made her think she should stay in that place, that the time for running was ended.
Die Pferde waren nicht lebendig, sie sahen nur so aus, und ihr Anblick erfüllte sie mit Frieden und dem Gedanken an den Mann und seine Fürsorge für sie, und deshalb dachte sie, hier sollte sie bleiben.
Wilhelm believed that the responsibility for mediation in such disputes lay ultimately with the sovereign, since German workers were ‘his subjects’ with a legitimate claim to his care.
Wilhelm war der Meinung, letztlich sei es Aufgabe des Souveräns, bei solchen Streitigkeiten zu vermitteln, immerhin seien die deutschen Arbeiter »seine Untertanen« mit einem rechtmäßigen Anspruch auf seine Fürsorge.
For some time of months or years she could hear the Man in the howl of the wind and the scrape of the stars if she listened just so, and it gave her a longing in her heart for his care.
Eine Zeitlang, Monate oder Jahre, hörte sie den Mann im Heulen des Windes und im Rascheln der Sterne, wenn sie nur zuhörte, und dann erwachte in ihrem Herzen die Sehnsucht nach seiner Fürsorge.
I took over his care.
Ich habe seine Pflege übernommen.
Tymalous is seeing to his care.
Tymalous kümmert sich um seine Pflege.
Although it's not exactly his care that concerns her then, I expect.
Obwohl sie dann nicht gerade an seiner Pflege interessiert ist, würde ich sagen.
Unfortunately, it fell to me, his only offspring, to arrange his care.
Leider fiel mir, seinem einzigen Sohn, die Aufgabe zu, sich um seine Pflege zu kümmern.
She goes almost every day to oversee his care." And sometimes at night, as well.
Sie ist beinahe jeden Tag bei ihm, um seine Pflege zu überwachen.« Und manchmal auch bei Nacht.
He wanted to make sure he could exercise some kind of control over his care.
Er wollte sichergehen, dass er eine gewisse Kontrolle über seine Pflege ausüben konnte.
Moreover, it was necessary for Ayrton to return to the corral, where the domesticated animals required his care.
Inzwischen machte sich die Rückkehr Ayrton's nach der Viehhürde nothwendig, wo die Hausthiere gewiß seiner Pflege bedurften.
He can identify the killers of the big slave I entrusted to his care, and he can tie Messala to that deed.
Er kann die Mörder des großen Sklaven identifizieren, den ich seiner Pflege überlassen habe, und er kann die Verbindung zu Messala herstellen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test