Перевод для "get in on" на немецкий
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Can anyone get in on this?
»Kann da jeder mitmachen
“What if the others don’t want to get involved?”
„Was, wenn die anderen nicht mitmachen wollen?“
They wanted to get in on it.
Sie wollten mitmachen.
“And what will I get to take on the job?”
»Und was bekomme ich, damit ich mitmache
They get into trouble for not participating with the rest of the group.
Sie bekommen Ärger, weil sie nicht bei den anderen mitmachen.
You’ll get to join the high life.
Du wirst beim Highlife mitmachen.
If we didn’t include him, he’d get upset.’
Wenn er nicht mitmachen darf, ist er sauer.
And get the ones that want to help helping.
Und lassen diejenigen, die helfen wollen, bei uns mitmachen.
Maybe you ought to get in this too, Alf...
Vielleicht solltest du auch mitmachen, Alf...
Not that I get to participate in them;
Nicht dass ich mich daran beteiligen könnte;
“I do not get involved,” Larcener said.
»Ich werde mich nicht beteiligen«, beharrte Larcener.
I'm no financier, and I don't get involved in business ventures.
Ich bin kein Finanzier, und ich beteilige mich nicht an Geschäftsunternehmungen.
He’d like to get more involved.
Er würde sich so gern mehr daran beteiligen.
Get the Hughes pic and cut them in then.
Die Hughes-Bilder besorgen und sie dann beteiligen.
That general, G. Bondarenko, get him involved.
Dieser General G. Bondarenko, der soll sich beteiligen.
I think I’m going to have to get into this discussion, sir,
Ich glaube, jetzt muß ich mich an Ihrem Gespräch beteiligen.
She hadn’t expected Sylvie to get so involved.
Sie hatte nicht damit gerechnet, dass Sylvie sich so eifrig beteiligen würde.
Sir, I want to get in there and fight like the rest of the fellows.
Sir, auch ich will mich am Kampf beteiligen, ebenso wie meine Kameraden.
In fact, I'd do the lot up there. Let's get all the wonders done in one go instead of all there. Let's get all the wonders done in one go instead of all this piss-arsing about staying in places that I'm not happy in, having the shits, eating curry left, right and centre. There is only so much of it you can take.
Ich würde das alles von dort oben aus mitmachen. Lass uns die ganzen Weltwunder in einem Rutsch erledigen, statt mich an beschissenen Orten festzuhalten, an denen ich nicht sein will, mit Dünnpfiff, mit Curry hier und Curry da. Es gibt einfach Grenzen.
It would take their manipulations to get Fleet involved.
Die haben da etwas manipuliert, um die Flotte hinein-zuziehen.
“We’d better get a doctor to look at you.”
»Wir sollten lieber einen Arzt zuziehen, der dich untersucht.«
“If you lock that door you can get mentally sick, right?”
»Wenn wir die Tür zuschließen, können wir uns psychische Leiden zuziehen
I nearly broke a wrist getting at the matches.
Ich brach mir beinahe das Handgelenk, um die Streichhölzer heraus zuziehen.
"Lissa will heal up anything we get," I said hopefully.
„Lissa wird alle Verletzungen heilen, die wir uns zuziehen“, sagte ich hoffnungsvoll.
“If you lock that door you can get mentally sick, right?” “Yes.
“Wenn wir die Tür zuschließen, können wir uns psychische Leiden zuziehen?” “Ja.
he's bound to get a scrape or two while playing-children are so good at that.
er wird sich beim Spielen zwangsläufig den einen oder anderen Kratzer zuziehen – Kinder sind so gut darin.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test