Перевод для "from my perspective" на немецкий
Примеры перевода
The change was stunning from my perspective.
Diese Verwandlung war aus meiner Sicht verblüffend.
That seems, from my perspective, to be what happens in our criminal justice system.
Aus meiner Sicht geschieht genau das in unserem Strafrechtssystem.
From my perspective, her approach to life was—how should I put it?—not very sincere.
Aus meiner Sicht war ihre Einstellung zum Leben – wie soll ich sagen – nicht sehr aufrichtig.
The downside from my perspective is simply that I’d rather have you fighting for me than be fighting against you.
Die Kehrseite der Medaille – aus meiner Sicht – ist schlicht und einfach, dass es mir lieber wäre, wenn ihr für mich kämpfen würdet statt gegen mich.
In any case, I’d like to speak to you on a number of matters that are important, at least, from my perspective.” “At your service,” he replied.
Überhaupt würde ich mit Ihnen gerne über einige – aus meiner Sicht – wichtige Dinge reden.« »Ich stehe Ihnen zu Diensten«, erwiderte er.
“I like the way you’re talking, from my perspective this is very attractive material, very committed material, and I sincerely want to work with you on this, Tommy.
Gefällt mir, wie du die Sache beschreibst, aus meiner Sicht ist das ein hochattraktiver Stoff, ein sehr engagierter Stoff, und ich möchte daran unbedingt mit dir arbeiten, Tommy.
A standard surveillance operation from my perspective.
Aus meiner Perspektive eine ganz normale Überwachungsaktion.
“Can’t you see what this looks like from my perspective?
Können Sie nicht verstehen, wie das aus meiner Perspektive aussieht?
Aenea was floating upside down, from my perspective.
Aenea schwebte aus meiner Perspektive verkehrt herum.
the admiral insisted, “but from my perspective, they're thirty years behind the times!”
»Aber aus meiner Perspektive ist ihre Technik seit dreißig Jahren veraltet!«
From my perspective, backstage, the faces in the audience were almost uniformly still, and the attention upon them was not directed toward me;
Aus meiner Perspektive, hinter der Bühne, waren die Gesichter der Zuschauer alle gleichermaßen ruhig, und ihre Aufmerksamkeit war nicht auf mich gerichtet;
There was my cabin, a meter above my head, with my plasmic andlightclinging unconcernedly to what was from my perspective a sheer wall.
Da war meine Kabine, einen Meter über mir, und die Plasmawaffe und die Taschenlampe hafteten an etwas, das sich aus meiner Perspektive als eine Wand darstellte.
From my perspective, I last saw you just twelve days ago, on the dock at Puerto de Andraitx.
Aus meiner Perspektive habe ich dich erst vor zwölf Tagen noch gesehen, am Dock von Puerto de Andraitx.
From my perspective, half the monorails were running upside-down, and shrubbery was springing from the sidewalks in any old direction.
Aus meiner Perspektive lief die Hälfte der Einschienen von oben nach unten, und aus den Gehwegen sprossen Sträucher in jede nur denkbare Richtung.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test