Перевод для "fields of grass" на немецкий
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
I told of what had taken place in the field of grass.
Ich erzählte, was sich im Grasfeld zugetragen hatte.
Everything seemed to be covered with a thin film, but he could smell the sea, the moist sand, the nearby fields of grass.
Aber er roch das Meer und den feuchten Sand, die nahen Grasfelder.
Presently she went silent and, nudging us, pointed in amazement down to where the woods opened upon the field of grass.
Plötzlich schwieg sie, stieß uns in die Rippen und wies verblüf hinunter, wo die Wälder sich auf das Grasfeld öfneten.
something, the reciting frogs, the string of voices stretching from the field of grass, lured, impelled her: “But I have loved everything else.
irgend etwas, die deklamierenden Frösche, die Kette der Stimmen, die aus dem Grasfeld zu uns sich spannte, verlockten und drängten sie. „Aber sonst habe ich alles andere geliebt.
a smell of leaves and smoke carrying from the cooling fire called up thoughts of other autumns, and we sighed, heard, like sea-roar, singings in the field of grass.
von dem verlöschenden Feuer stieg der Geruch von Rauch und Blättern auf und erweckte die Erinnerung an vergangene Herbsttage, und wir seufzten und lauschten dem Singen des Grasfeldes, das wie eine Meeresbrandung klang.
He would think sometimes of who he would be as an adult, but it would never occur to him that he might not have someone to love, sex, his own feet running across a field of grass as soft as carpet.
Manchmal denkt er darüber nach, wie er wohl als Erwachsener sein wird, aber ihm würde nie der Gedanke kommen, niemanden zu haben, den er lieben kann, keinen Sex zu haben, keine Füße mehr zu haben, mit denen er über ein Feld aus Gras laufen kann, das weich ist wie ein Teppich.
As spring turned into summer, Stel remained with the Ozar, hoeing their large field, cutting grass to go between the rows to hold the sparse rainfall, bringing water to them, renewing the fence of brush that kept out wild cattle, bringing withes for baskets, repairing the old dam, and working at a myriad of odd jobs that needed skilled attention.
Als der Frühling in den Sommer überging, blieb Stel bei den Ozar, hackte ihr großes Feld, schnitt Gras, um es zwischen die Reihen zu legen, damit es den spärlichen Regen festhielt, brachte ihnen Wasser, er-neuerte den Gestrüppzaun, der wilde Rinder abhielt, brachte Weidenruten für Körbe, reparierte den alten Damm und machte eine Vielfalt von Gelegenheitsar-beiten, die Geschick und Aufmerksamkeit erforder-ten.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test