Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
I wanted to explain to you …’     ‘Explain what?’
Ich wollte dir das noch erklären …« »Was erklären
I try to explain without explaining.
Ich versuche es ihr zu erklären, ohne es ihr zu erklären.
"It's"—how to explain?—"hard to explain."
»Das ist« — wie sollte ich das erklären? - »schwer zu erklären
I’ll be in in a moment to explain.” “Explain what?”
Ich komme gleich nach und erkläre dir alles.« »Erklären?
“You’re the explainer guy, Foaly, explain that.”
»Du bist doch so gut im Erklären, Foaly, dann erklär mir das mal.«
And no explaining it.
Und man kann es nicht erklären.
It wag always diff1cult to explain that something could not be explained;
Es war immer schwierig, zu erklären, daß etwas nicht zu erklären war;
Yet I, the not-yet-murderer, am writing to explain—who am I explaining to, what am I explaining?
Doch schreibe ich, die Noch-nicht-Mörderin, um zu erklären … Wem erkläre ich, was erkläre ich?
‘Are you going to explain that?’
»Wirst du das erläutern
How to explain all this?
Wie sollte er das alles erläutern?
Then let me explain.
Dann will ich es Ihnen erläutern.
He wasn't inclined to explain.
Das wollte er nicht erläutern.
Would you like me to explain it to you?
Soll ich es Ihnen erläutern?
‘I’m not going to explain it.
Aber ich habe nicht vor, es Ihnen näher zu erläutern.
I asked him to explain;
Ich bat ihn, das zu erläutern.
She used it to explain them.
Sie nutzte es, um sie zu erläutern.
He’ll explain the situation for himself.
Er wird die Situation dann selbst erläutern.
гл.
The why will be explained by others.
Den Grund wird Ihnen jemand anders darlegen.
There are several points in this problem which I have not been able to explain to you yet.
Dieser Fall weist einige Aspekte auf, die ich Ihnen noch nicht habe darlegen können.
I left a letter for him with Gertrude, explaining a few things.
Ich habe Gertrude einen Brief für ihn gegeben, in dem ich ihm die Situation darlege.
But she’d never been able to explain the two holes.
Aber die beiden Löcher hatte sie George nie verständlich darlegen können.
The best thing then would be for you to speak up yourself to explain your case.
Das beste ist also, wenn du selbst das Wort ergreifst und deinen Fall darlegst.
“Let me explain the situation, and you tell me what you think.”
»Ich werde Ihnen den Sachverhalt darlegen, und Sie sagen mir, was Sie davon halten.«
I've explained the facts to Admiral Pickens' chief Intelligence officer, and I'll explain them again to you.
Ich habe dem Chef der Nachrichtenabteilung von Admiral Pickens die Fakten dargelegt, und ich werde sie Ihnen nun ebenfalls darlegen.
Mary sat him down and listened to him explain his condition.
Mary ließ ihn Platz nehmen und sein Problem darlegen.
I’ll petition the Method Council and explain our stance.
Und ich schreibe Petitionen an den Methodenrat, in denen ich unsere Sichtweise darlege.
I’ll explain my reasoning when we get together, and I know you’ll understand.
Ich werde dir meine Gründe darlegen, wenn wir uns sehen, und ich weiß, dass du sie verstehen wirst.
Let me explain with a question.
Lassen Sie mich mit einer Frage verdeutlichen, was ich meine.
Can you explain to these gentlemen how the warp nacelles work?
Können Sie diesen Herren verdeutlichen, was es mit den Warpgondeln auf sich hat?
‘Crusher,’ Danglard explained, twisting his hands against each other to mime it.
»Écrabouilleur«, übersetzte Danglard, indem er beide Handflächen aneinanderdrückte, um die Aktion zu verdeutlichen. Écraseur.«
As it happened, she had some Rizome recruiting tapes that might help explain how Rizome felt about things...
Zufällig habe sie ein paar Rizome-Videokassetten dabei, die verdeutlichen könnten, welche Einstellung man bei Rizome zu verschiedenen Dingen habe…
In order to explain what the magical passes of the sorcerers who lived in Mexico in ancient times are, I would like to make a clarification: "ancient times"
Um zu verdeutlichen, was die magischen Bewegungen dieser Zauberer sind, die in alten Zeiten in Mexiko lebten, möchte ich etwas klarstellen.
“I’m telling you this,” she informed the Council, “I’m explaining my own crimes so you’ll know how I came by my information.”
»Ich erzähle Ihnen das«, erläuterte Hyland dem Regierungskonzil, »und gestehe meine eigenen Verbrechen, um Ihnen zu verdeutlichen, wie ich an meine Informationen gelangt bin.«
Explaining his own religious philosophy, Seymour quotes the Bible where Christ says, “Be ye therefore perfect, even as your Father which is in Heaven is perfect.”
Um seine eigene Glaubensauffassung zu verdeutlichen, zitiert Seymour die Worte Christi aus der Bibel: »Seid vollkommen, wie euer Vater im Himmel vollkommen ist.« (Matthäus 5,48)
But shall we explain to the others?
Aber wollen wir die anderen nicht aufklären?
‘Will someone explain?’
»Kann mich bitte jemand aufklären
It will explain many things.
Er wird viele Dinge aufklären.
‘I’ll explain it all when they get here.
Ich werde die Sache aufklären.
he said blankly, "but perhaps you can explain?"
»Aber vielleicht können Sie alles aufklären
I thought it preferable not to explain myself to this hysterical man;
Ich wollte den hysterischen Mann nicht aufklären;
Perhaps someday one of you will explain it to me.
Vielleicht wird mich eine von euch eines Tages darüber aufklären.
“And you really are going to explain all this tonight?”
»Und Sie werden das heute Abend tatsächlich alles aufklären
I really should explain a few things to you.
Dann muss ich dich wohl mal ’n bisschen aufklären
To myself, I will explain it as work.
Vor mir selbst werde ich es als Arbeit rechtfertigen.
We can explain later.
Wir können uns doch später rechtfertigen.
“You don’t have to explain.
Du brauchst dich nicht zu rechtfertigen.
I don't feel any need to explain myself to you.
„Vor Ihnen muss ich mich nicht rechtfertigen.“
“I didn’t come here to explain myself.
Ich bin nicht hergekommen, um mich zu rechtfertigen.
I don’t have to explain myself to you.”
Ich muss mich dir gegenüber nicht rechtfertigen.
Explain things to him your own self, then.”
»Dann rechtfertige dich selber vor ihm.«
‘There’s no need to explain,’ I said.
»Sie müssen sich doch nicht rechtfertigen«, sagte ich.
гл.
‘Showing off,’ Shorty explained.
»Angeber halt«, sagte Shorty.
How would I explain my presence in your room?
Was sollte ich für einen Grund angeben, in deinem Zimmer zu sein?
Not among intellectuals, I explained, overeducated posturing types with university degrees.
Nicht unter Intellektuellen, erklärte ich, verkünstelten Angebern mit Universitätsabschluß.
“Yes, that much. I can’t explain why, and if I did, you wouldn’t understand.
»Ja!« Ich kann Ihnen den Grund dafür nicht angeben, und wenn ich’s täte, würden Sie ihn nicht verstehen.
But no member of the Springer crew could explain the purpose of the 2nd unit or why it was destroyed.
Kein Mann der Springerbesatzung konnte Zweck des Gerätes und Grund der Zerstörung angeben.
This dark, suave man was no favourite of hers, though why she could not have explained.
Dieser dunkelhäutige, verbindliche Mann war ihr nicht sympathisch, obgleich sie keinen Grund dafür angeben konnte.
I could not explain the reason of the conviction but by the knowledge that Miss Haldin was standing face to face with her brother's wonderful friend.
Ich hätte keinen anderen Grund für diese Zuversicht angeben können als den einen, daß Fräulein Haldin dem wunderbaren Freund ihres Bruders von Angesicht zu Angesicht gegenübergestanden hatte.
Before Susan could explain what she had in mind for McQueen, Virginia interrupted, saying, “Sadie, you can’t just walk up to these people and kill them!”
Doch bevor Susan hatte angeben können, was sie ihm zugedacht hatte, war ihr Virginia ins Wort gefallen: »Sadie, du kannst nicht einfach bei diesen Leuten reinspazieren und sie töten!«
I explained how I was going to use the model of the B-24 I had in my room—and boast about how it was the plane that my own grandfather had flown in.
Und natürlich würde ich das Modell der B-24 aus meinem Zimmer verwenden und damit angeben, dass mein Großvater auch Pilot gewesen war und genau so eine Maschine geflogen hatte.
The attachment will explain why.
Das Attachment wird dir klarmachen, warum.
You can't explain that sort of thing to people, though.
So etwas kann man den Leuten jedoch nicht klarmachen.
“How can I explain to you how not funny to me this is?”
«Wie kann ich dir klarmachen, wie wenig lustig das für mich ist?»
Can one ever explain to someone else exactly how one feels?
Kann man denn einem anderen überhaupt klarmachen, was man fühlt?
How could she explain that is was nothing more than a feeling, an intuition?
Wie sollte sie ihm klarmachen, daß es nichts war als ein Gefühl, eine Art Eingebung?
Scarpetta wonders how she will explain all this to the police.
Scarpetta überlegt, wie sie das der Polizei am besten klarmachen soll.
He would not have been able to explain to anyone how this came about.
Er hätte das niemand klarmachen können, was in ihm vorging.
He called out, “Fowlair. Could you explain to this darned driver...?” I explained.
»Fowler!« rief er. »Könnten Sie diesem verflixten Kerl klarmachen …« Ich erklärte es ihm.
But he could scarcely explain that to Imperial officials.
Aber das konnte er der Kaiserlichen Verwaltung wohl kaum klarmachen.
Nor was it pity, but that was impossible to explain to someone like Coméliau.
Es war auch kein Mitleid, aber das konnte man jemandem wie Coméliau unmöglich klarmachen.
‘Will you explain, Mrs Redfern?’
«Können Sie das genauer ausführen, Mrs Redfern?»
As I will explain fully later: IT DOESN’T!
Ich werde das später noch genauer ausführen: Es gelingt ihr nicht!
I'll explain that, as I've undertaken to set you right.
Ich werde das ausführen, ich habe mir vorgenommen, Ihnen den Kopf zurechtzusetzen.
He hadn't wanted her to worry and it was too complicated to explain in a note.
Sie hatte sich keine Sorgen machen sollen und auf einem Zettel konnte man die Sache nicht genauer ausführen, dazu war sie zu kompliziert.
You had a twin brother, but for some reason you won’t explain, you had to kill him.”
Du hattest einen Zwillingsbruder, aber aus einem Grund, den du nicht weiter ausführen willst, musstest du ihn töten.
He didn't need to explain; the five men following had been in both their thoughts ever since first sighting them.
Er musste dies nicht weiter ausführen, denn seit sie die fünf Männer zum ersten Mal bemerkt hatten, waren sie stets in ihren Gedanken gewesen.
гл.
Every act had to put up such handbills, Joe explained.
Jeder Act musste solche Handzettel auslegen, erklärte Joe.
But Thecla had had many teachers, each of whom would explain the same fact in a different way.
Thecla indes hatte viele Lehrer gehabt, von denen ein jeder dasselbe Geschehen anders auslegen würde.
Tom, the Constitution says that the Congress makes the law, the Executive Branch enforces the law, and the courts explain the law.
Tom, die Verfassung besagt, daß der Kongreß die Gesetze verabschiedet, die Exekutive sie durchsetzt und die Gerichte sie auslegen.
How can it be explained that he suddenly stopped, pulled out his torch, switched it on and off to test it and then, instead of proceeding towards the wooden gate, turned towards the east wing of the house?
Wie läßt es sich auslegen, daß er plötzlich stehenblieb, seine Taschenlampe hervorzog, sie probeweise an- und ausschaltete und dann nicht in Richtung zum schwingenden Holztor weiterging, sondern zum östlichen Flügel des Wohnhauses?
it was always safer, he explained, to have an affair inside the department—it couldn't he regarded as a security risk, but Castle knew how deeply attached to Cynthia Davis really was.
es war besser, erklärte er, eine Liebesaffäre im eigenen Department abzuwickeln ‒ wenigstens konnte man das nicht als Sicherheitsrisiko auslegen. Doch Castle wußte, wie sehr Davis in Wirklichkeit an Cynthia hing.
Now, I suppose, I will have to explain to my grandfather that I do not intend to marry you, either!
Vermutlich muss ich jetzt meinem Großvater auseinander setzen, dass ich auch dich nicht zu heiraten beabsichtige!
(Martin had to explain to me that if I didn’t have a computer, then I wouldn’t have an email address.
(Martin musste mir erst auseinander setzen, dass ich keine E-Mail-Adresse habe, wenn ich keinen Computer besitze.
But how and in what direction it exerted itself, so as to become the cause of dissatisfaction between them, after it began to operate, is what I am able to explain with great exactness, and is as follows:
Wie und in welcher Richtung sie aber wirkte, um die Ursache einer mißvergnügten Stimmung zwischen ihnen zu werden, nachdem sie einmal begonnen hatte zu wirken, das kann ich mit größter Genauigkeit auseinander setzen. Die Sache war so:
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test