Перевод для "equivalent" на немецкий
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
прил.
It was their equivalent of a boisterous hubbub.
Es war ihr Äquivalent eines lebhaften Stimmengewirrs.
прил.
You still must find a way to defeat an equivalent adversary.
Du mußt nach wie vor eine Möglichkeit finden, einen gleichwertigen Gegner besiegen zu können.
Show me only ten marks of gold or whatever barter that's equivalent.
Zeigt mir zehn Mark in Gold oder etwas Gleichwertiges.
We don’t have an equivalent Naval officer of rank other than Captain Smith.
Abgesehen von Captain Smith haben wir keinen gleichwertigen Marineoffizier.
I’m going to write, therefore, in the English which feels equivalent and natural to me.
Ich werde daher in einer Sprache schreiben, die ich als gleichwertig und natürlich empfinde.
The Sindarin equivalent of Elda was Edhel (plural Edhil), q.v.;
Die gleichwertige Sindarin-Form zu Elda war Edhel (Plural Edhil), vgl. ebd.;
The French proposed issuing paper claims that governments would treat as equivalent to gold.
Die Franzosen schlugen vor, Berechtigungsscheine auszugeben, die gleichwertig zu Gold behandelt werden sollten.
He also knew it would be very hard for him to get a satisfying and roughly equivalent job.
Er wußte, daß es sehr schwer für ihn werden würde, eine befriedigende oder in etwa gleichwertige Stellung zu bekommen.
There isn't exactly a candidate with equivalent qualifications ready to step into Ender's role."
Es gibt wohl kaum einen Kandidaten mit gleichwertigen Qualifikationen, der an Enders Stelle treten könnte.
сущ.
Perhaps you think Schwann will accept it as an equivalent?
Denkst du vielleicht, Schwann nimmt ihn als Gegenwert an?
‘I’ve usually taken the equivalent of a good saddle horse for an ordinary vampire.
Für einen gewöhnlichen Vampir habe ich den Gegenwert eines guten Reitpferdes genommen.
At the end of the Second Millennium, it was producing only—only!—the equivalent of a million books a year.
Am Ende des zweiten Jahrtausends produzierte sie nur – nur! – den Gegenwert von einer Million Bücher pro Jahr.
Typically, the cash is international currency equivalent to three-quarters of a million to one million U.s. dollars.
Normalerweise handelt es sich um den Gegenwert von knapp einer Million Dollar, in den verschiedensten internationalen Währungen.
A single chest of nests could fetch the equivalent of eight troy pounds of gold in Canton.
Eine einzige Kiste dieser Nester könne in Kanton den Gegenwert von acht Pfund Troygewicht Gold einbringen.
Two hundred thousand French francs or the equivalent of a hundred and seventy-five thousand in American dollars or Swiss francs. One or the other.
Zweihunderttausend französische Francs oder den Gegenwert von einhundertfünfundsiebzigtausend in amerikanischen Dollars oder Schweizer Franken. Das eine oder das andere.
The old woman was asking two thousand pesetas a night, a figure that, divided by about eighty, gave you the equivalent in marks.
Die Alte wollte zweitausend Pesetas die Nacht, eine Zahl, die etwa durch achtzig zu teilen war, wenn man den Gegenwert in Mark haben wollte.
прил.
Fear was equivalent to an admission of error.
Und Furcht kam dem Geständnis gleich, sich geirrt zu haben.
Plus about the equivalent in stocks and insurance.
Und den gleichen Wert noch mal in Kapitalanlagen und Versicherungen.
This would involve disconnection - the computer equivalent of death.
Das würde bedeuten, dass man ihn abschaltete – für den Computer das gleiche wie der Tod.
They all work in the Secondary Realms, where they are of equivalent power.
Sie funktionieren auch alle in den Sekundären Reichen, wo sie gleich mächtig sind.
To take sides against him were equivalent to treason.
Für einen seiner Gegner Partei zu ergreifen, kam dem Hochverrat gleich.
I think we are (338) equivalently beautiful, in different ways.
Ich glaube, wir sind gleich schön, wenn auch auf unterschiedliche Weise.
And maybe for Jack there’d been some weird equivalent of the same memory, and that was how it had begun.
Und vielleicht hatte Jack die gleiche Erinnerung, gleich und doch merkwürdig anders, denn so fing es an.
Why, this hill of sand is equivalent to Versailles – a marvel of ingenuity.
Ja, dieser Sandhügel kommt Versailles gleich – ein Wunder an Genialität.
And suppose you've got pretty much equivalent responsibility and experience.
Und nehmen Sie an, Sie haben in etwa das gleiche Maß an Verantwortung und Erfahrung wie er.
A dose of this would be stronger than an equivalent amount of raw powder.
Eine Dosis hiervon war stärker als die gleiche Menge des ursprünglichen Pulvers.
прил.
and she has done the equivalent for his emotional life.
und entsprechend kümmert sie sich auch um sein Gefühlsleben.
In France the equivalent figure was 60 percent.
In Frankreich belief sich die entsprechende Zahl auf 60 Prozent.
The first one is that it has internal gyroscopes, or their equivalent.
Die erste wäre, daß Rama im Innern Gyroskope oder etwas Entsprechendes besitzt.
Good night, my little Otto.” Or something of equivalent length.
Gute Nacht, mein kleiner Otto.« Oder etwas von entsprechender Länge.
сущ.
Demons are the equivalent of spiritual deliverymen.
Stell es dir einmal so vor: Dämonen sind die Entsprechung von spirituellen Paketboten.
He was the French kitchen’s equivalent of Shakespeare.
Auf kulinarischem Gebiet war er in Frankreich die Entsprechung zu Shakespeare.
Faslorn’s gesture was the Phelan equivalent of a smile.
Faslorns Geste war die phelanische Entsprechung eines Lächelns.
Roddy gives the equivalent of a polite nod.
Roddy übermittelt die Entsprechung eines höflichen Nickens.
He didn’t know a Greek equivalent. “What is ?plastic’?”
Er kannte keine griechische Entsprechung. »Was ist Plastik?«
сущ.
The Wings were the male equivalent of the Feathers.
Die Flügel waren das männliche Gegenstück zu den Federn.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test