Перевод для "do for" на немецкий
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
Let him go on doing to himself what we can't do to him.
Lassen Sie ihn weiterhin sich selbst antun, was wir ihm nicht antun können.
Nothing anybody else can do to us is as bad as what we do to ourselves.
Nichts, was jemand anderes uns antun kann, ist so schlimm wie das, was wir uns selbst antun.
What will it do to me?
   Was wird mir das antun?
But-what will it do to her?
   »Aber - was wird es ihr antun?
I will not do this to you.
»Das werde ich dir nicht antun
If they can do this kind of thing to Fearing, they can do it to anyone.
Wenn diese Leute so etwas Fearing antun konnten, dann können sie es jedem antun.
She can’t do this to me.
Das kann sie mir doch nicht antun.
He was not going to do this to me.
Er würde mir so etwas nicht antun.
What would they do to her?
Was würden sie ihr antun?
Do not interrupt me.
Ich bin noch nicht fertig.
How do they cope with it?
Wie werden sie damit fertig?
I wanted to do him in.
Ich wollte ihn fertig machen.
“How do I deal with that?”
„Wie werde ich damit fertig?”
And how do you handle it?
»Und wie werden Sie damit fertig
Couldn’t do without him.
Ohne ihn würde ich nicht fertig werden.
Do you want me to finish this?”
»Soll ich das fertig machen?«
That’s it. I do not believe all men are destroyed.
Das ist es. Ich glaube nicht, daß alle Menschen zunichte werden.
Most behave as if they believed that their prospects for life would be ruined if they should do it.
Die meisten benehmen sich, als würde das alle ihre Zukunftsaussichten zunichte machen.
Everything we seek to do, He seeks to undo!” “Oh, don’t! Oh, don’t Mum, don’t!”
Alles, was wir unternehmen, macht er zunichte!« »Oh, nicht, Mum!
Why would we want to do that when it defeats the purpose of living?
Warum sollten wir das tun wollen, wenn es den Lebenszweck zunichte macht?
“I just don’t like to see you spoil what you’re trying to do.”
»Ich sehe es nur nicht gerne, wenn du deine gegenwärtigen Bemühungen zunichte machst.«
he was only bent on doing the pretty, but all his hopes were cut up!
Er war nur darauf aus, sich lieb Kind zu machen, aber alle seine Hoffnungen wurden zunichte!
If you do, then all my earnest efforts to avoid a scandal will be frustrated.
Wenn Sie das tun, werden alle meine ernstlichen Bemühungen, einen Skandal zu verhindern, zunichte gemacht.
But now the weather looked as though it was doing its best to screw the whole plan.
Aber jetzt sah das Wetter aus, als täte es sein Bestes, den ganzen Plan zunichte zu machen.
What we do here will be wondrous and terrible, and the greatest tragedy is that politicians may render it all for naught.
Was wir hier tun, ist wundersam und fürchterlich, und die größte Tragödie ist, daß die Politiker dies alles zunichte machen können.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test