Перевод для "dish it" на немецкий
Примеры перевода
It is a famous dish.
Ein berühmtes Gericht.
The dish was no longer his.
Von jetzt an war es nicht mehr sein Gericht.
Something from every dish.
Sie aßen von jedem Gericht etwas.
It is the beginning of your relationship with the dish.
Es ist der Beginn deiner Beziehung zu dem Gericht.
The dish was like an act of graduation.
Dieses Gericht war wie eine Art Abschlussprüfung für mich.
A table of dishes is ordered;
Ein ganzer Tisch bestellt Gerichte;
They knew the way dishes were made.
Sie wussten, wie man ein Gericht zubereitet.
I like oven-baked dishes.
Ich liebe überbackene Gerichte.
He pointed to the dish in front of her.
Er deutete auf das Gericht, das vor ihr stand.
Are you sure you are not a novelist, sir, dishing up a fiction?
Sind Sie sicher, dass Sie uns da kein Märchen auftischen und alles Ihrer Phantasie entsprungen ist?
            “Most likely, but then, I’ve never believed that pot of stew the priests dish out.”
»Wahrscheinlich. Nun - ich habe nie an das Zeug geglaubt, das uns die Priester auftischen
He had been born to soar aloft, yet here he was dishing it up to these pink-faced shavers.
Er war zu Höherem geboren, und doch stand er hier und musste diesen glänzenden, glattrasierten Birnen Essen auftischen.
Lucy still had to finish laying the table for Christmas dinner, and Carrie was going to cook a large and satisfying dish that they could eat that evening.
Lucy musste den Tisch für das Weihnachtsdinner noch zu Ende decken, und Carrie wollte ihnen nach dem Ausflug ein herzhaftes Abendessen auftischen.
Finish it all up and show me a clean plate, then I’ll dish you up some of my own warrior’s recipe: plum and chestnut duff in cream and beechnut sauce.
Esst alles schön auf und zeigt mir, dass eure Teller leer sind, dann werde ich euch etwas auftischen, das ich nach meinem ureigenen Kriegerrezept zubereitet habe: Pflaumenkuchen mit Kastanien in einer Bucheckern-Sahnesoße.
That’s why every waiter and gas station attendant has got away with dishing up this story since, well, always, to the German and Dutch tourists, about how everything, but especially the snow, used to be way better.
Deshalb haben sich die deutschen und holländischen Touristen seit jeher von jedem Kellner und von jedem Tankwart die Geschichte auftischen lassen, daß früher alles, und besonders der Schnee, viel besser gewesen ist.
We’re going to take everything the Samnites can dish out until our foraging parties return, and when they do return, our war cries will guide them to the battle! Hear me? We hold the Samnites until our foragers return to fall on their rear like the Romans they are!”
Wir werden nehmen, was die Samniten uns auftischen, bis unsere Kameraden zurückkehren, und wenn sie zurückkehren, wird unser Kriegsgeschrei ihnen den Weg zum Schlachtfeld weisen! Hört ihr mich? Wir halten die Samniten in Schach, bis unsere Proviantsucher ihnen in den Rücken fallen, wie es sich für tüchtige Römer gehört!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test