Перевод для "childish fears" на немецкий
Примеры перевода
Gwendolyn suppressed a flash of purely childish fear, and then one of much more reasonable anger, and forced herself to consider the situation and the room in a calm and rational manner.
Gwendolyn unterdrückte einen kurzen Anflug kindlicher Angst und dann ihre noch viel verständlichere Wut. Sie zwang sich zu einer ruhigen und vernünftigen Einschätzung der Lage im Raum.
Madame Gaillard, however, noticed that he had certain abilities and qualities that were highly unusual, if not to say supernatural: and childish fear of darkness and night seemed to be totally foreign to him.
Madame Gaillard hingegen fiel auf, dass er bestimmte Fähigkeiten und Eigenheiten besaß, die sehr ungewöhnlich, um nicht zu sagen übernatürlich waren: So schien ihm die kindliche Angst vor der Dunkelheit und der Nacht völlig fremd zu sein.
It is childish fear, not grown-up action.
Dahinter steckt eine kindische Angst, keine erwachsene Haltung.
She was chagrined that I had discovered the extent of her childish fear of the Scots.
Es verdrieße sie, dass ich das Ausmaß ihrer kindischen Angst vor den Schotten entdeckt hätte.
During the following year she thought about the secret passageway often and chided herself for her childish fears.
Im Laufe des folgenden Jahres dachte sie oft über den Geheimgang nach und schimpfte mit sich wegen ihrer kindischen Ängste.
They faced the direction of travel, looking east as all men will, to the source of the light, to the rising sun that burned away all childish fears.
Sie schauten in Marschrichtung nach Osten, wie alle Männer es täten, zur Quelle des Lichtes, zur aufgehenden Sonne, die alle kindischen Ängste wegbrannte.
People with small bathrooms usually kept their curtains drawn for the illusion of space or a childish fear of what was on the other side.
Leute mit kleinen Badezimmern neigten dazu, ihre Duschvorhänge zuzuziehen, sei es um mehr Platz vorzutäuschen oder um kindische Ängste ihrer Besucher zu wecken, was sich möglicherweise dahinter verbarg.
he was ridiculous, a pathetic bastard who had struck out in childish fear, in anger, and then tried to clean up his mess, the death of a human being named Amanda.
Ein Jammerlappen, der in kindischer Angst und im Affekt zugeschlagen, danach versucht hatte, seine Spuren mit Wasser und Seife zu tilgen und die Schuld am Tod einer Frau namens Amanda von sich abzuwälzen.
Oh, if only the Persian were to return, now she would let him in … Of course she wouldn’t die, nothing truly horrible could happen. Oh how stupid had been her childish fear! If the Persian came back this terrible exhaustion would fall away from her, as would everything else, everything …
Ach, wenn der Perser jetzt käme, sie würde ihn hereinlassen … Sie würde doch sicher nicht daran sterben,etwas wirklich Schreckliches konnte nicht geschehen, ach, war diese kindische Angst idiotisch gewesen.Wenn der Perser jetzt zurückkäme, würde diese unsägliche Müdigkeit vergehen und überhaupt alles, alles …
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test