Перевод для "be notion" на немецкий
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
'Haven't a damn notion.
Habe keine Ahnung, verdammt.
Not a notion of what's coming to them.
Keine Ahnung von dem, was kommen wird.
―I HAVEN'T THE foggiest notion!
Ich habe nicht die leiseste Ahnung!
I had that vague notion.
Vage hatte ich so eine Ahnung.
He'd no notion where he was.
Er hatte keine Ahnung, wo er sich befand.
Any notion what happened to it?
»Haben Sie eine Ahnung, was damit geschehen ist?«
            "Haven't the faintest notion, angel."
»Habe nicht die leiseste Ahnung, mein Engel.«
But I had no notion what to tell them.
Aber ich hatte keine Ahnung, was ich ihnen erzählen sollte.
Neither have you the least notion.
Auch du hast nicht die geringste Ahnung.
I hadn’t the slightest notion where he was.
Ich hatte nicht die geringste Ahnung, wo er sich befand.
What kind of notions are they?
Denn was sind das für Begriffe?
and that our notion of a soul or spirit must be replaced by the notion of a “distributed neuronal process.”
und dass unser Begriff Seele oder Geist durch den Begriff eines »gestreuten neuronalen Prozesses« ersetzt werden muss.
It is an utterly useless notion.
Dann aber sei es ein völlig nutzloser Begriff.
Your notions are as enchanting as they are muddle headed.
Deine Begriffe sind ebenso anmutig wie konfus.
And the notion of ownership of the rooms would be reduced.
Und der Begriff von Eigentum an den Räumen würde gemindert.
Fermín and rules are incompatible notions.
Fermín und Regeln sind zwei Begriffe, die nicht in denselben Satz passen.
Later Henry realised what an absurd notion that was.
Doch dann begriff Henry, was für ein absurder Gedanke das war.
So I introduced the notion of TrekPolitiks to the office.
Also führte ich im Büro den Begriff TrekPolitiks ein.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test