Перевод для "are safeguards" на немецкий
Примеры перевода
Are there no safeguards in the program?
»Gibt es in dem Programm keine Sicherheitsvorkehrungen
“That’s the safeguard?” I asked.
»Ist das die Sicherheitsvorkehrung?«, fragte ich.
I felt it was a necessary safeguard.
Es war eine notwendige Sicherheitsvorkehrung.
There are too many safeguards.
Es gibt zu viele Sicherheitsvorkehrungen dagegen.
They, like my Adversary, are another of the safeguards.
Sie sind – wie mein Feind – eine andere Art von Sicherheitsvorkehrung.
“No. They are one of the safeguards!” “That is nonsense!”
»Nein, sie sind eine der Sicherheitsvorkehrungen.« »Das ist doch Unsinn!« rief Achilea.
But they weren't going to need those built-in safeguards.
Aber diese eingebauten Sicherheitsvorkehrungen würden sie nicht benötigen.
It was a safeguard, he'd explained, but that obviously wasn't the truth.
Er behauptete, das sei eine Schutzmaßnahme, aber das war natürlich gelogen.
The jordaini, counselors to the wizard-lords, provide one of these safeguards.
Die Jordaini, die Ratgeber der Magierher- ren, sind eine solche Schutzmaßnahme.
In normal times, procedures and safeguards were in place to prevent it.
Unter normalen Umständen griffen Prozeduren und Schutzmaßnahmen, die dergleichen verhinderten.
“And I was working around those safeguards to pull Jelak into a trap.” “I noticed.”
»Und ich habe diese Schutzmaßnahmen umgangen, um Jelak in eine Falle zu locken.« »Das habe ich gemerkt.«
It wouldn't have been flatly impossible for those safeguards to be broken or evaded, but it would have been difficult.
Zwar wäre es nicht völlig unmöglich, diese Schutzmaßnahmen zu brechen oder zu umgehen, aber es wäre schwierig.
Quinn put all kinds of safeguards around you to keep that from happening.” His lips twisted.
Quinn hat Sie mit verschiedensten Schutzmaßnahmen umgeben, damit das nicht passiert.« Seine Lippen verzogen sich zu einem sarkastischen Lächeln.
With such safeguards, there was only one threat to the sanctity of Europa's interior ocean: the submersibles that might descend into it.
Angesichts derartiger Schutzmaßnahmen gab es nur eines, was die Unverletzlichkeit des Ozeans auf Europa bedrohte: die Boote, die dort hinabtauchen sollten.
"We are what our customs and safeguards have made us." "Yet you cannot deny that we Halruaans are endlessly inventive.
»Wir sind, was unsere Gebräuche und Schutzmaßnahmen aus uns machen.« »Dennoch kann niemand leugnen, daß wir Halruaaner höchst erfinderisch sind.
She felt confident, ready for what would only be a minor stroll in Death, amply safeguarded by the protections of this royal necropolis.
Sie fühlte sich selbstsicher und bereit für das, was sie nur als kurzen Spaziergang in den Tod erachtete, denn angesichts der Schutzmaßnahmen dieser königlichen Nekropole hatte sie nichts zu befürchten.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test