Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
прил.
In those days she was too ardent for the desert.
In jenen Tagen war sie für die Wüste zu feurig.
He was no longer an ardent young man.
Er war kein feuriger junger Mann mehr.
“For Moonbloom—the moon!” Sidone declaimed ardently.
»Für die Mondblume den Mond!«, deklamierte Sidone feurig.
she was ardent in bed and always generous in every way.
Im Bett war sie feurig und in jeder Hinsicht großzügig.
An ardent spirit steals within me and heats my blood.
Ein feuriger Geist dringt in mich ein und erhitzt mein Blut.
Stuart had hardly been an ardent lover since his wife's return.
Seit sie zurückgekehrt war, hatte Stuart sich kaum als feuriger Geliebter gezeigt.
He must have been rash, ardent, and perhaps he had been desperately in earnest.
Er musste waghalsig und feurig gewesen sein, und vielleicht war es ihm mit der Liebe verzweifelt ernst gewesen.
She was even more ardent than before, as if it was some sort of contest, some sort of avowal.
Sie war dabei noch feuriger als zuvor, als lägen sie in einer Art Wettstreit, sich dem anderen zu offenbaren.
“I’m afraid I’m not a very ardent lover,” he apologized once, half sick with chagrin;
»Ich fürchte, ich bin kein sehr feuriger Liebhaber«, entschuldigte er sich einmal, halb krank vor Kummer.
You embraced my Naomi so ardently.’ Sparks of cunning glinted in her eyes.
Sie haben meine Naomi so feurig umarmt.« In ihren länglichen Augen blitzten listige Fünkchen.
That he was such a cheerful, ardent hypocrite.
Weil er ein so fröhlicher, leidenschaftlicher Heuchler war.
Would he come to value them as ardently?
Würde er sie eines Tages auch so leidenschaftlich lieben?
Rayna’s ardent message convinced them.
Raynas leidenschaftliche Botschaft überzeugte sie.
Janos was Truth's most ardent worshipper.
Janos war der Wahrheit leidenschaftlichster Verfechter.
Dieu merci, I am not of an ardent temperament.
Dieu merci bin ich nicht von leidenschaftlichem Temperament.
Where did the damp-eyed, ardent version go?
Wo ist der feuchtäugige leidenschaftliche Junge geblieben?
My father, as you might guess, was an ardent Liberal.
Mein Vater war, wie Sie wohl erraten werden, ein leidenschaftlicher Liberaler.
They haphazardly dried each other between ardent kisses.
Hastig trockneten sie sich zwischen den leidenschaftlichen Küssen ab.
The girl was on the boy's lap, and they were kissing ardently.
Das Mädchen saß auf dem Schoß des Jungen, und sie küssten sich leidenschaftlich.
“I am an ardent collector of weapons,” said Cethegus, bored.
»Ich bin leidenschaftlicher Waffensammler«, erklärte Cethegus gelangweilt.
прил.
An ardent Communist.
Ein glühender Kommunist.
ardently united and quiet.
glühend eins und still.
from afar and ardently admired at close range.  If there was one
aus der Nähe glühend bewundert hatte.
I clamped his mouth in an ardent kiss.
Ich verschloss ihm den Mund mit einem glühenden Kuss.
I was faint with the ardent light of his regard.
Ich ermattete unter dem glühenden Feuer seines Blickes.
I would describe them as the most ardent affection.
Ich würde es eher als glühende Zuneigung bezeichnen.
He was an ardent defender of constitutional rights, Mrs. Malloy.
Er war ein glühender Verfechter der Grundrechte, Mrs. Malloy.
To please Rome is always our most ardent desire.
Rom gefällig zu sein ist stets unser glühendstes Verlangen.
Was it not this what he used to intend to kill in his ardent years as a penitent?
War es nicht das, was er einst in seinen glühenden Büßerjahren hatte abtöten wollen?
Many of the most ardent believers are students in the secondary schools and colleges.
Viele der glühendsten Anhänger sind Oberschüler und Studenten.
прил.
Only the children were honest in their ardent fascination.
Nur die Kinder waren ehrlich in ihrer begeisterten Faszination.
There are those among you who are not ardent members of the battle-company?
»Gibt es solche unter euch, die keine begeisterten Mitglieder der Kampfgesellschaft sind?«
Written by an ardent disciple known only by the pseudonym “M,”
Das Werk wurde von einem begeisterten Jünger verfasst, der nur unter dem Pseudonym »M« bekannt ist.
Struck almost dumb by the beauty of the concept, he became an ardent patriot.
Sprachlos angesichts dieses edlen Prinzips, wurde er zum begeisterten Patrioten.
Gustad’s grandmother, also an ardent wrestling fan, attended the matches with them.
Gustads Großmutter, ebenfalls eine begeisterte Anhängerin des Ringsports, begleitete sie zu den Kämpfen.
With two hundred ardent fans clapping and tittering, there was no need for canned laughter.
Dank der 200 begeisterten Fans, die laut klatschten und grölten, musste kein Lachen aus der Konserve eingespielt werden.
“I doubt he'd ever become an ardent member of the boni, they dislike his conceit as much as they dislike mine.
Ich glaube nicht, daß er bei den boni begeistert aufgenommen werden würde; ihnen mißfällt seine Eitelkeit ebenso wie meine.
But I had never been an ardent fan of society, so I didn’t object to seeing it challenged.
Aber für die Gesellschaft hatte ich mich ja noch nie begeistert, deshalb hatte ich nichts dagegen, dass sie in Frage gestellt wurde.
And both were ardent humanists, eager to use their skills in reading and copying to recover the lost texts of antiquity.
Begeisterte Humanisten, die sie waren, taten beide nichts lieber, als ihre Fähigkeiten als Leser und Kopisten zur Entdeckung verschollener antiker Texte einzusetzen.
прил.
She wished she had not responded so ardently.
Sie wünschte, sie hätte nicht so inbrünstig reagiert.
I never realized you believed in God so ardently.
Mir war nie bewußt, daß Sie so inbrünstig an Gott glauben.
She picked the boy up, hugging and kissing him ardently.
Sie hob den Jungen hoch, drückte ihn an sich und küsste ihn inbrünstig.
Second: my ardent desire to be on familiar terms with the deity.
Ferner: mein inbrünstiges Verlangen, mich mit der Gottheit auf vertrauten Fuß zu stellen.
What god had been ardently worshipped here, and nevertheless had died?
Welcher Gott war hier so inbrünstig verehrt worden und doch gestorben?
I chased images of a child-size coffin from my head and prayed ardently.
Ich jagte die Vorstellung von einem Kindersarg aus meinen Gedanken und betete inbrünstig.
I had to meet the men who so ardently sought the Far Kingdoms.
Ich mußte den Mann kennenlernen, der so inbrünstig die Fernen Königreiche sucht.
It was pretty, though perhaps not sufficiently to warrant the ardent attention she was paying it.
Es war wirklich ein hübscher Anblick, aber andererseits auch nicht so spektakulär, dass sie ihm eine derart inbrünstige Aufmerksamkeit hätte widmen müssen.
She stared down at the blanketed lump in the yard and tried to feel ardent, or swept by passion, or at least impressed. Nothing.
Sie starrte hinab auf den Klotz unter seiner Bettdecke und versuchte, sich inbrünstig zu fühlen, oder von Leidenschaft überwältigt, oder wenigstens beeindruckt. Nichts.
Without power the radio will be doomed to shut up; the more ardently Herschel prays, the more the light flickers.
Ohne Strom wird das Radio verurteilt sein, endlich den Mund zu halten, das Licht flackert um so mehr, je inbrünstiger Herschel betet.
прил.
Once again Killashandra ardently refretted using that particular pseudonym.
Wieder bereute Killashandra heftig, daß sie ihm diesen Namen genannt hatte.
There will still be ardent competition, and doubtless some loss of life.
Ein heftiger Wettstreit wird es immer noch sein, und zweifellos wird es dabei einige Todesfälle geben.
One of them has it for sure, he’s swallowed it, the longed for, the ardently looked for.
Einer hat's sicher, der hat's gefressen, das Vielbegehrte, so heftig Gesuchte.
His wide-nostrilled nose was indicative of temper, but his lips were well-modelled and sensitive and ardent—they revealed him as a dreamer and a lover.
Seine weit geschwungenen Nasenflügel deuteten auf ein heftiges Temperament, aber seine schön geschwungenen, sensitiven und von Leidenschaft zeugenden Lippen wiesen ihn als einen Träumer und einen Liebenden aus.
Valentinus--an Alexandrian too--has her undone by love: desiring too ardently to be united with God, she falls into matter, and our universe is formed out of her agony and remorse.
Bei Valentinus – ebenfalls Alexandrier – ist Liebe ihr Untergang: Zu heftig sehnt sie sich danach, mit Gott vereint zu sein, und zerfällt deshalb zu Materie;
He thought, If Pyotor Greszler made an appearance in this shop, this man would get up from his chair and come forward, amazed and flattered, transformed by sudden, ardent emotion.
Er dachte: Wenn Pjotr Greszler den Laden hier beträte, würde dieser Mann sich von seinem Stuhl erheben und auf ihn zugehen, erstaunt, geschmeichelt, heftig bewegt und wie verwandelt.
And the more lovely the face, the more ardent his attempt to seek in it the encroaching signs of the future: the incipient wrinkles, the later-to-be-sagging chin, the glaze of disappointment in the eyes.
Und je reizender das Gesicht, desto heftiger sein Streben, die darin vorgeprägten Zeichen der Zukunft zu suchen: die ersten Falten, das herabhängende Kinn, den von Enttäuschungen verschleierten Blick.
There was an outbreak of ardent clapping, then the cheering started, and in a few seconds the fur shapkas started flying through the air as the civilians, normally drilled to perfection, went out of control.
Heftiger Applaus brandete auf, dann setzten Jubelrufe ein, und ein paar Sekunden später flogen die ersten Tschapkas durch die Luft, als die Zivilisten, sonst bis zur Perfektion gedrillt, aus dem Häuschen gerieten.
He also needed his help on the issue of the slave trade, whose abolition the British public so ardently desired and which was by now being carried on solely by Catholic countries.22
Außerdem benötigte er dessen Hilfe in der Frage des Sklavenhandels, dessen Abschaffung die britische Öffentlichkeit so heftig verlangte und der jetzt nur noch von katholischen Ländern betrieben wurde.[22]
прил.
“Make believe I’m an ardent lover. Go on.”
Tun Sie, als sei ich ein stürmischer Liebhaber.
At the inquisition I was a little too… ardent, and that was a mistake.
Ich war beim Verhör fast ein wenig zu … stürmisch. Das war ein Fehler.
At the end of February Bella called ardently for Bull, and I gave in again and risked another try. My hope later proved to have been in vain.
Ende Februar verlangte Bella stürmisch nach Stier, und ich gab wieder nach und wagte einen neuen Versuch.
‘I would say your brother Hubert has one very ardent admirer – in the person of Mr Harry Hewitt.’ ‘What, Harry?
»Was deinen Bruder betrifft. Ich würde sogar sagen, Hubert hat einen stürmischen Verehrer – in der Person von Mr Harry Hewitt.« »Was? Harry?
After a few days without her, thoughts of their tumultuous, ardent hours together would haunt him with memories of her smell, her breasts, her belly, her boldness.
Nach einigen Tagen ohne sie war er wie besessen von der Erinnerung an die stürmischen Nachmittage voll brennender Leidenschaft, die sie zusammen erlebt hatten, von der Erinnerung an ihren Geruch, ihre Brüste, ihren Bauch, ihre Schamlosigkeit.
прил.
And yet, her paws ardently grope toward ultimate obedience.
Und doch: ihre Pfoten zucken dem letzten, endgültigen Gehorsam sehnsüchtig entgegen.
in which it is incredible how little it seemed necessary to strain my natural disposition to modesty higher, in order to pass it upon him for that a very maid: all my looks and gestures ever breathing nothing but that innocence which the men so ardently require in us, for no other end than to feast themselves with the pleasure of destroying it, and which they are so grievously, with all their skill, subject to mistakes in.
All meine Blicke und Gesten atmeten jene Unschuld, die die Männer nur aus dem einen Grund so sehnsüchtig bei uns suchen, um sich das Vergnügen zu machen, sie zu zerstören, wobei sie trotz all ihrer Erfahrung doch so leicht und so oft hintergangen werden.
прил.
Seeing Humboldt – even from a distance – was his ‘most ardent desire’.
Ihn zu sehen – wenn auch nur aus der Ferne –, war sein »sehnlichster Wunsch«10.
Needless to say, I am an ardent believer in universal happiness.
Natürlich wünsche ich nichts sehnlicher, als dass alle Menschen glücklich sind.
This promised to be an unforgettable experience - and that, despite all the undertones, was a thing she ardently craved.
Dies versprach ein unvergeßliches Erlebnis zu werden. Und das war, trotz aller Bedenken, genau das, was sie sich sehnlichst wünschte.
Tanha had woken early, before first light, with a sore head and an ardent wish to continue sleeping.
Tanha war früh aufgewacht, noch vor dem ersten Schein der Morgen-dämmerung. Sein Kopf schmerzte, und er wünschte sich nichts sehnlicher, als weiterschlafen zu dürfen.
She had never wished for anything more ardently, but now that her wish for water had come true, this wasn’t exactly what she had hoped.
Sie hatte sich nichts sehnlicher gewünscht als Wasser, und nun ging dieser Wunsch in Erfüllung, allerdings so ganz anders als erhofft!
I haven’t the great fortune or the title he so ardently desires for you, but I have courage, strength, and the resolve to use them.
Ich besitze weder den Titel noch das Vermögen, das er sich so sehnlich für dich wünscht, aber ich verfüge über Kraft und Mut und über die Entschlossenheit, beides einzusetzen.
She knew that Gervaise was ahead of her, and she told herself that her aunt's husband would not refuse her the protection she so ardently sought.
Sie wusste, dass Gervaise vor ihr war, und sie sagte sich, dass der Gatte ihrer Tante ihr nicht den Schutz verweigern würde, den sie nun so sehnlich erstrebte.
Even as Hirata experienced an ardent wish to work with Sano on such an important case, he worried that it would require more strength than he had.
Zwar wünschte er sich nichts sehnlicher, als bei einem so wichtigen Fall wieder mit Sano zusammenzuarbeiten; auf der anderen Seite befürchtete er, noch nicht die Kraft zu haben, eine solche Ermittlung körperlich durchzustehen.
He smiled weakly, nervously, unamused—no, Rudy Descas wouldn’t speak like that to the woman he so ardently wished to be loved by once again. He raised his eyes and shielded them with his hand. Sweat was already dampening his forehead and the fair hair covering it.
Auf seinem Gesicht zeigte sich ein schwaches, ge­zwungenes, gequältes Lächeln - nein, so würde Rudy Descas nicht mit der Frau reden, von der er so sehnlich wieder geliebt werden wollte. Er blickte hoch, beschattete die Augen mit der Hand, und seine Stirn, seine hellen Fransen waren bereits schweißnass.
If his death could usher in the new era of freedom and democracy he so ardently wished for, he hoped he would have the physical courage to accept it. At the moment, however, it appeared that his continued existence was more likely to secure such an arrangement: he hoped this belief was not mere vanity. Besides, if he were to succumb to vanity, there was always the jiaohua de nongmin to correct him.
Wenn sein Tod dazu beitragen konnte, die neue Ära der Freiheit und Demokratie einzuläuten, die er sich so sehnlich wünschte, dann hoffte er, dass er den Mut dazu aufbringen würde, diesen Tod anzunehmen. Aber im Moment sah es eher so aus, als würde diese Ära durch sein Weiterleben eingeläutet werden. Er hoffte, dass diese Annahme nicht nur seiner Eitelkeit entsprang. Aber es gab ja noch den jiaohua de nongmin.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test