Перевод для "appoint" на немецкий
гл.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
Now if you'll just appoint me Master Minstrel..."
Wenn du mich jetzt noch zum Meisterbarden ernennst …
“The mayor would appoint an interim commissioner.”
»Der Bürgermeister würde einen Interimsabgeordneten ernennen.«
гл.
“I do.” “Who?” “Me.” “You’re asking to be appointed?”
»Wer ist das?« »Ich selbst.« »Sie möchten sich bestellen lassen?«
I could appoint a medical counsellor to help you – or order a stay at a health farm, if you prefer.
Ich kann Ihnen einen medizinischen Betreuer bestellen.
He told me to let you know he had an appointment in the upper town.
»Ja, er hat mir gesagt, ich solle dir bestellen, er habe eine Verabredung in der Oberstadt.«
It was decided to rear to her a temple and appoint a special priest to her service.
es wurde der Beschluß gefaßt, ihm einen Tempel zu errichten und einen besonderen Priester zu seinem Dienste zu bestellen.
She discovered an unforgivable lack in the Athena’s appointments the first time she dialed for Yarran beer.
Als sie zum erstenmal Yarran-Bier bestellen wollte, bemerkte sie, daß es auf der Athena doch einige Mängel gab.
Suddenly it occurred to her that she had to ring up the garage and make an appointment to have the winter tyres removed.
Plötzlich fiel ihr ein, dass sie bei der Werkstatt anrufen und einen Termin für die Winterreifen bestellen musste.
Cora Bender's transfer from the remand centre to the district hospital compelled the judicial authorities to appoint an attorney for her.
Cora Benders Verlegung aus der Untersuchungshaft in die Landesklinik zwang die Justizbehörden, umgehend einen Anwalt für sie zu bestellen.
Derek Thomas was under no legal requirement to appoint external auditors, the banker said gravely, as if this elevated him to a higher monastic order.
Derek Thomas habe keine gesetzliche Verpflichtung, außerbetriebliche Revisoren zu bestellen, sagte der Banker feierlich, als verleihe ihm dies noch höhere Weihen.
hundreds of people came, and I had to appoint extra lawyers just to attend to their claims, most stemming from the cruel extractions made by Empson and Dudley.
Hunderte von Menschen kamen, und ich musste zusätzliche Anwälte bestellen, um ihrer Ansprüche Herr zu werden; die meisten davon hatten übrigens ihren Ursprung in den grausamen Blutsaugereien der Herren Empson und Dudley.
гл.
The acting secretary won't be appointed permanently;
Der stellvertretende Minister wird nicht auf Dauer berufen werden;
You escape the state appointed baby-tamers;
Ihr entkommt zwar den vom Staat berufenen Kinderbändigern;
I will be forced to appoint him despite my own likes.
Ich werde ihn berufen müssen, ob es mir gefällt oder nicht.
After all, why had the President appointed him?
Immerhin hatte der Präsident ihn ja auf diesen Posten berufen;
гл.
I want you to appoint a leader of the civilians.
Ich will, dass du unter den Zivilisten einen Anführer bestimmst.
This is the appointed vision under which you will live and die.
Diese Vision wird dein Leben und Sterben bestimmen!
but heaven, in its time, might appoint a way of bringing him to such knowledge.
doch der Himmel könnte zu seiner Zeit den rechten Weg bestimmen, der ihn zu dieser Erkenntnis brächte.
He would release me from my undertaking and appoint another attorney.
Das würde der Richter einsehen, mich von meiner Aufgabe entbinden und einen anderen Anwalt für Sie bestimmen.
Appoint a few of our men and enough kapos and camp police as guards.
Bestimmen Sie einige unserer Leute und genügend Kapos und Lagerpolizei als Wachen.
Your first act as ilKhan is to appoint your replacement as Wolf Khan.
Eure erste Handlung als ilKhan besteht darin, Euren Nachfolger als Wolfskhan zu bestimmen.
гл.
Appoint one of us to take her to Neskaya for you!
Beauftrage eine von uns damit, Margali nach Neskaya zu bringen!
“Then you’ll have to appoint someone else,” said Sulla.
»Dann mußt du jemanden beauftragen«, sagte Sulla.
Appointing someone else to fulfil the needs was grotesque, and never worked.
Jemand anderen zu beauftragen, diese Sehnsucht zu erfüllen, war grotesk, und es ließ sich nie verwirklichen.
“I appoint you, Brandon, and you, Wyatt, to deliver these to her this very day.”
»Ich beauftrage Euch, Brandon, und Euch, Wyatt, ihr das Dokument noch am heutigen Tage zu überreichen.«
I move to appoint a committee to select a suitable device for our battle flags.
Ich stelle den Antrag, einen Ausschuss damit zu beauftragen, ein Symbol für die Fahnen auszuwählen, die wir im Kampf führen werden.
‘The government will be appointing a parliamentary inquiry which will go through all the clauses and suggest changes.’
«Die Regierung wird eine parlamentarische Untersuchung beauftragen, alle Strafmaße zu überprüfen und vorzuschlagen, welche Änderungen diesbezüglich angeraten scheinen.»
“I have always been averse to appointing and paying detectives,” Attorney General Benjamin Brewster wrote in 1884.
»Ich war immer dagegen, Detektive zu beauftragen und zu bezahlen«, schrieb Justizminister Benjamin Brewster 1884.
To command in Capua itself and supervise all activity there, I appoint the consular Quintus Lutatius Catulus Caesar.
Den Konsular Quintus Lutatius Catulus Caesar beauftrage ich, den Befehl in Capua vor Ort zu übernehmen und dort sämtliche Aktivitäten zu überwachen.
гл.
He's let himself be appointed pathologist for Greenland."
Er hat sich als Obduzent für Grönland einsetzen lassen.
Some new Zakrevsky would be appointed and the summons would be renewed.
Man würde einen neuen Sakrewski einsetzen und die Vorladung erneuern.
Invented by the Senate when no one wanted a dictator appointed to make the decisions.
Der Senat hat es erfunden, als niemand einen Diktator einsetzen wollte.
I imagine that he will wish to appoint his own investigating officer.
Vermutlich möchte er einen eigenen Ermittler einsetzen.
“So he can appoint a new military governor?” I asked.
»Also kann er einen neuen Befehlshaber der Streitkräfte einsetzen?«, fragte ich.
At the end of that time it will appoint a committee, which could make its recommendations by fall 2009.
Nach Ablauf dieser Zeit würde es eine Kommission einsetzen, die im Herbst 2009 ihre Empfehlung aussprechen könnte.
‘Is there anyone that you would like to appoint as your agent, somebody you might like me to act through while you’re in here?’
»Gibt es jemanden, den Sie als Ihren Bevollmächtigten einsetzen wollen, jemanden, der mir Anweisung gibt, solange Sie hier sind?«
I thank you, but if I were to appoint you as investigator it might be said that we are trying to cover up nefarious doings in the council.
Ich danke Euch, aber wenn ich Euch als Kommissar einsetzen würde, könnte es heißen, daß wir versuchen, schändliche Vorgänge im Rat zu vertuschen.
The Human Resources Department may appoint one or more panels of citizens to serve as judges, researchers, or in other capacities, as needed.
Die Human-Resources-Abteilung kann auch Gremien aus Bürgern einsetzen, die als Juroren, Forscher oder je nach Bedarf in anderen Eigenschaften fungieren.
“I suppose I could appoint Yellow Net as Weroansqua in your absence,” Hunting Hawk said to gauge her daughter’s reaction.
»In deiner Abwesenheit könnte ich sicher Gelbes Netz als Weroansqua einsetzen«, sagte Jagender Falke, um zu sehen, wie ihre Tochter auf einen solchen Vorschlag reagierte.
гл.
He’ll appoint some awful Oxford graduate or something.”
Er wird irgendeinen bescheuerten Oxford-Absolventen einstellen.
‘You mean Bartlett didn't want to appoint Quinn?'
»Das heißt, daß Bartlett Quinn eigentlich nicht hat einstellen wollen?«
'You'll have to appoint a manager,' Ruben told him.
»Du mußt einen Direktor einstellen«, riet Ruben.
But if you come on the force from outside, I can appoint you as a lieutenant immediately, based on your experience and my personal evaluation.
Aber wenn Sie von außen zu uns kommen, kann ich Sie als Lieutenant einstellen, und zwar auf der Grundlage Ihrer Erfahrungen und meiner persönlichen Einschätzung.
There were slaves living there, doing their jobs, and I assured them Mildrith would appoint a steward sooner or later.
Die Knechte und Mägde taten ihre Arbeit, und ich versicherte ihnen, dass Mildrith bald einen Verwalter einstellen |390|werde.
I am writing now, however, not on account of this, nor because of your unexplained absence from the British Library, but because I have had urgent telephone calls from Professor de Groot in Amsterdam, Professor Liu in Hong Kong and Professor Valverde in Barcelona, all of whom are anxious to appoint you.
Ich schreibe Ihnen nicht deshalb und auch nicht wegen Ihres unentschuldigten Fernbleibens von der British Library, sondern weil die Professoren de Groot aus Amsterdam, Liu aus Hongkong und Valverde aus Barcelona mich dringend angerufen haben, weil sie Sie einstellen wollen.
If it had only settled into a regular pattern he might have been able to cope, putting himself on the opposite side of the base, out of earshot, during the appointed times, but it was as randomly cruel as a snake crushed by a wheel but still alive.
Wenn es doch bloß in einem festen Rhythmus gekommen wäre, dann hätte er sich vielleicht darauf einstellen und sich zu den betreffenden Zeiten ans entgegengesetzte Ende des Stützpunkts begeben können, außer Hörweite, doch es war perfide und unberechenbar wie eine Schlange, die von einem Rad überrollt worden war, aber noch lebte.
гл.
And I'm too old to be making long-range appointments.
Und ich bin zu alt, um mich lange im Voraus zu verabreden.
“I’m afraid it’s unlikely. If we did arrange to meet I might not be able to keep the appointment.
Das wird leider nicht gehen. Wenn wir uns verabreden, könnte ich vielleicht nicht kommen.
It’s about an appointment with someone in an empty house at eleven o’clock at night.
Es geht darum, sich mit jemandem um elf Uhr abends in einem unbewohnten Haus zu verabreden.
Because the Heisler I know would never make an appointment to meet Fuellgrabe in a city, in the middle of the day.
Weil mein Heisler sich nie mit dem Füllgrabe am hellen Mittag in einer Stadt verabreden wird.
Whenever you may give me notice of your being ready, we will appoint to meet here to wind up.
Sobald du fertig bist, gib mir Bescheid, damit wir uns hier verabreden und die Sache abschließen können.
Even so, maybe this morning, after Mass, she could talk to the pastor and make an appointment to see him.
Dennoch hoffte sie, den Pfarrer – vielleicht nach der Messe – sprechen zu können und einen Termin mit ihm zu verabreden.
Kendrick calls Henry that evening, and they make an appointment to begin the work of figuring out how to keep Henry in the here and now.
Kendrick ruft Henry am selben Abend an, und sie verabreden einen Termin, um sich an die Arbeit zu machen und herauszufinden, wie man Henry im Hier und Jetzt halten kann.
Once again he had the feeling that they had agreed, she and Gilles Ottolini, not to allow him any breathing space and to make appointments with him each in turn.
Wieder überkam ihn das Gefühl, sie und Gilles Ottolini hätten sich abgesprochen, um ihm keine Atempause zu lassen und sich abwechselnd mit ihm zu verabreden.
She looked very much as she did whenever he asked her if she minded if he, or they, made an appointment with one of their friends. “I don’t think you meant that,”
[70] Sie sah so aus, wie sie immer aussah, wenn er sie fragte, ob er sich mit einem Freund verabreden dürfe, allein oder mit ihr. »Das kann nicht dein Ernst sein«, sagte sie.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test