Перевод для "along the route" на немецкий
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
They’ve paid off all the officials along the route.
Sie haben alle Beamten entlang der Route bestochen.
A minimum of three advance camps will be set up along the route.
Entlang der Route werden mindestens drei Voraus-Camps errichtet.
Without getting caught by the host computers, hack in and watch the cameras along his route.
Dann hackst du dich jetzt ein und beobachtest die Kameras entlang seiner Route. Pass aber auf, dass der Server dich nicht erwischt.
Wal ingford also wanted to see the television sets glowing in the darkness, al along their route, on their way back downtown;
Außerdem wollte er die im Dunkeln schimmernden Fernseher entlang der Route zurück in die Innenstadt sehen;
And despite their huge differences, everyone along the route is up against a common threat and therefore are potential allies.
Trotz der großen Unterschiede zwischen ihnen stehen alle entlang dieser Route vor einer gemeinsamen Bedrohung und sind daher potentielle Verbündete.
So this was where Lisa was locked up—along the route Klingberg had driven the same day he had staged his own disappearance.
Hier wurde sie also gefangen gehalten, entlang der Route, die Klingberg an dem Tag gefahren war, als er sein Verschwinden inszeniert hatte.
There were eight traffic lights along the route he planned to take, and with his splendid gadget, he wouldn’t have to worry about any of them.
Entlang der Route, die er nehmen wollte, standen acht Ampeln, und mit seinem grandiosen Apparat musste er sich um keine einzige irgendwelche Sorgen machen.
The truckers over long distances have stations along their routes where they know the service men and the waitresses behind the counters, and where occasionally they meet their opposite numbers in other trucks.
Sie haben entlang der Routen ihre Stammlokale, wo sie die Tankwarte und Kellnerinnen kennen und sich gelegentlich mit befreundeten Fernfahrern treffen.
For weather reports, they mostly called ahead to railroad agents along the route and asked them to put their head out the door and tell them what they saw.
Für einen Wetterbericht riefen sie meistens vor dem Abflug bei Weichenwärtern entlang ihrer Route an und baten sie, den Kopf zur Tür hinauszustrecken und ihnen zu sagen, was sie sahen.
Need lanterns strung along the route, too.
Entlang des Wegs sollten wir Laternen aufhängen.
There will be outlaws, renegades, perhaps deserters, and certainly Sathuli tribesmen along our route.
Entlang unseres Weges werden Gesetzlose, Abtrünnige, vielleicht Deserteure und mit Sicherheit Sathuli-Stämme auf uns warten.
Stefan reports widespread attention from the Bulgarian people along the route, which could have accounted for Ottoman curiosity.
Stefan berichtet von großer Beachtung des bulgarischen Volkes entlang des Weges, was ein Grund für die osmanische Aufmerksamkeit sein könnte.
The high points of Eliza's story were, in sum, curiously synchronized with the appearance of nunneries and towns along their route.
Die Höhepunkte von Elizas Geschichte fielen im Großen und Ganzen merkwürdigerweise mit dem Auftauchen von Nonnenklöstern und Städten entlang ihres Weges zusammen.
They searched the huts along the route as they advanced, but there was no sign of life, just whatever goods the tribesmen had abandoned in their haste to escape from the Romans.
Sie durchsuchten die Hütten entlang des Weges, aber dort war kein Mensch, nur die Gegenstände, die der Stamm zurückgelassen hatte, als er eilig vor den Römern geflüchtet war.
A supply train had already been sent out along the route to prepare the way-to stash food supplies and gear, to construct makeshift outposts to aid the coming army.
Ein Versorgungstross war bereits ausgeschickt worden, um entlang des Weges Vorratslager und behelfsmäßige Stützpunkte anzulegen.
He duly investigated the mines along their route through Siberia as agreed with Cancrin, but he also injected some excitement into this laborious task.
Wie mit Cancrin vereinbart, besichtigte Humboldt die Bergwerke entlang seines Weges durch Sibirien gewissenhaft. Er erfüllte diesen mühevollen Auftrag allerdings auch ganz begeistert.
All along the route the smallfolk appeared by the hundreds and thousands to hail their new king and queen and cheer the young princes and princess.
Überall entlang des Wegs sammelte sich das gemeine Volk zu Hunderten und Tausenden und jubelte seinem neuen König und seiner Königin zu; auch die jungen Prinzen und die Prinzessin wurden mit Begeisterung empfangen.
Now, Havers pointed out, if there were CCTV cameras anywhere along that route— Isabelle stopped her with, “This is getting wildly out of hand, Sergeant.” And when Havers merely looked at her blankly, Isabelle went on.
Falls es entlang dieses Wegs Überwachungskameras gebe, sagte Havers, dann … Isabelle ließ sie nicht ausreden. »Also, das geht mir jetzt wirklich zu weit, Sergeant«, sagte sie.
She saw that there were a number of soldiers with pikes forming a rough line along their route, holding back the press of men. She realized that the guards were clearing the way and preventing any of the more celebratory men from getting too close.
Sie sah, daß eine Reihe von Soldaten mit Langspießen sich zu einem lockeren Spalier entlang ihres Weges formierte, um die nachdrängenden Männer zurückzuhalten, und erkannte, daß die Gardisten ihnen den Weg freihielten, um zu verhindern, daß ihnen einer der Soldaten zu nahe kam.
He made the sets in the trail and cut and placed stepping sticks and returned along a route of his own devising a mile to the south and continued down to the Cloverdale road to visit the last two sets on the line.
eine Meile weiter südlich machte er sich auf den Rückweg und ritt dann die Cloverdale-Straße entlang, um die letzten beiden Fallen zu überprüfen.
They moved off and crept back along their route of entry.
Sie fuhren los, im Schritttempo entlang der Strecke, die sie gekommen waren.
“I’ve ordered stands put up all along the route,” she said, with satisfaction.
»Ich habe befohlen, dass entlang der Strecke Tribünen errichtet werden«, sagte sie mit Genugtuung.
… in 1492 the Mathog railway joined the Bigon line and cities grew along the route
1492 stieß die Mathog-Eisenbahn auf die Bigon-Linie, und entlang der Strecke wuchsen die Städte ...
Lieutenant Greene outside will show you the way, and mark a covert along the route for you to spend the night;
Leutnant Greene wird Ihnen draußen den Weg dorthin zeigen und ein Quartier entlang der Strecke markieren, wo Sie die Nacht verbringen können.
She really should have paid attention to all the signs and arrows the staff had placed along the route, but she’d been too busy feeling sorry for herself.
Sie hätte wirklich besser auf all die Schilder und Pfeile achten sollen, die entlang der Strecke aufgestellt waren, aber sie war zu stark damit beschäftigt gewesen, sich selbst zu bemitleiden.
    When he had learned about the soldiers posted on top of the train, he realized they'd be watching the treetops, cliffs, boulders, and snowbanks along the route.
Als er erfahren hatte, daß auf den Waggondächern des Zuges Wachen postiert worden waren, war ihm sofort klar, daß die Soldaten ihr Augenmerk hauptsächlich auf die Baumwipfel, Felsen und Schneeverwehungen entlang der Strecke richten würden;
There is something vastly mysterious for me about the shift one sees, along that route, from the Islamic world to the Christian, from the Ottoman to the Austro-Hungarian, from the Muslim to the Catholic and Protestant.
Für mich hat der Wechsel der Szenerie entlang dieser Strecke von der islamischen in die christliche, von der osmanischen in die österreichisch-ungarische Welt, vom Mulismischen zum Katholischen und Protestantischen etwas ungeheuer Geheimnisvolles.
‘He’ll give those gods a good run for their money there.’ And positioned at intervals along the route Coyote had chosen were the Lion, the Big Bear, the Little Bear, the Wolf, the Squirrel and the Frog.
«Er wird den Göttern ein tolles Rennen liefern.» Entlang der Strecke, die Kojote ausgesucht hatte, warteten Löwe, großer Bär, kleiner Bär, Wolf, Eichhörnchen und Frosch.
Along the route, especially on the southern side, projecting from the tops of sandy banks and hillocks, were piles of stones, some of them five feet high, one stone balanced on another to give a vaguely humanoid aspect.
Auf den sandigen Anhöhen entlang der Strecke, vor allem nach Süden hin, standen Gebilde aus übereinandergestapelten Steinen, die in Form und Größe entfernt an menschliche Gestalten erinnerten.
Progress had been very slow, although stops at clacks towers along the route had allowed his secretary, Drumknott, to collect the daily crossword puzzle without which Lord Vetinari considered the day incomplete.
Sie kamen nur sehr langsam voran, aber immerhin war es seinem Sekretär Drumknott bei Zwischenhalten an den Klackertürmen entlang der Strecke gelungen, das tägliche Kreuzworträtsel zu ergattern, ohne das für Lord Vetinari der Tag nicht vollständig war.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test