Перевод для "recklessness" на итальянский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
I'm sorry if my recklessness upsets you.
Ah, scusa tanto se la mia incoscienza ti disturba.
What Ryan said, it sounded more like recklessness.
Dai racconti di Ryan, sembra piu' incoscienza.
Sheer recklessness of, like, what a show is willing to do.
Pura incoscienza, del tipo, che intenzioni hanno?
# And recklessness fades #
# E l'incoscienza svanisce #
The ego, the recklessness, the sadism.
L'ego, l'incoscienza, il sadismo.
They're abominations caused by the Cabal's recklessness!
Sono degli abomini prodotti dall'incoscienza del Culto!
A business you abandoned... Abandoned due to your own recklessness!
- L'hai abbandonata, a causa della tua incoscienza.
I think there's a difference between an adventure and recklessness.
Penso che ci sia differenza tra avventura e incoscienza.
Natural causes brought on by the reckless behavior of the defendant.
Cause naturali aggravate dall'incoscienza dell'imputata.
Your recklessness put us all in danger.
La sua incoscienza ci ha messi tutti in pericolo.
сущ.
This unsub has a confidence bordering on recklessness.
Questo S.I. ha una tale sicurezza che sfiora la temerarieta'.
Frankly,I Wasn't Surprised, Given Your Propensity For Recklessness And Adventure.
Francamente, non ne sono stato sorpreso, vista la tua propensione alla temerarieta' e all'avventura.
Besides, the middle-class doesn't like my interventionism, they growl, accusing me of recklessness, they're scared the armed proletarians will turn against them.
La borghesia non è contenta del mio interventismo. Mi accusa di temerarietà. Teme che il proletariato armato si rivolti contro di lei.
Deputy, despite this man's recklessness, could you book him with endangering our lives after the storm?
Vice... nonostante la spericolatezza di quest'uomo... non potrebbe accusarlo per aver messo in pericolo le nostre vite, dopo la tempesta?
You know, despite all of our faults, I wish that for just once in a while you had a dash of our reckless abandon, you know?
Sai, nonostante tutte le nostre colpe, vorrei che per una volta avessi un pizzico della nostra spericolatezza, sai?
I'll take predictable over reckless every time.
Prevedibilita' batte spericolatezza tutta la vita.
But as the London critics love to point out, I do have something of a reckless streak.
Ma, come spesso scrivono i critici a Londra, ho una certa tendenza alla spericolatezza.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test