Перевод для "kindly" на итальянский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
нар.
Would you kindly excuse me?
Vuoi gentilmente scusarmi?
So would you kindly...
Così vorresti gentilmente...
Now kindly follow.
E ora seguimi, gentilmente.
Would you kindly get in?
Vorresti entrare, gentilmente?
Kindly remove yourself, madam.
Gentilmente, vattene, madam.
Will you kindly stop?
Potresti smettere, gentilmente?
Kindly let me pass, sir.
Gentilmente, lasciatemi passare.
Speak kindly to me, Jean.
- Parlami gentilmente, Jean.
Perhaps a bit more kindly.
Forse più gentilmente.
- Where's the piano, kindly?
- Dov'è il pianoforte, gentilmente?
прил.
Thank you kindly.
grazie, siete gentile.
- Thank you kindly, sir.
- Grazie, molto gentile.
The Kindly Doctor.
"Il Dottore Gentile".
A kindly stranger?
Un turista gentile?
Thank you kindly, Melba.
Molto gentile, Melba.
The kindly neighbour.
Il vicino gentile.
Thank you, kindly, Treedledum.
Grazie, gentile Barbusto
Tis kindly thought.
Che pensiero gentile.
прил.
Kindly to the bone, an' all.
Benevoli fino all'osso, questo e' tutto.
Did you see your baron as a kindly father?
Consideravi il tuo barone come un padre benevolo?
You're, of course, referring to the kindly deeds of St. Valentinus, one of at least three martyred saints to whom this secular and commercial holiday is attributed.
Di sicuro vai riferendoti ai benevoli atti di San Valentinus... uno dei tre, almeno, santi martiri a cui questa festa laica e commerciale e' attribuita.
We pray together, we work together, and if the Good Lord smiles kindly on our endeavour, we share in the wealth together.
Preghiamo insieme, lavoriamo insieme... e se il buon Dio sorride benevolo ai nostri sforzi, noi ci arricchiremo, insieme!
You are to remain at Bebbanburg with your kindly uncle. I am sworn to keep you safe.
- Tu devi rimanere a Bebbanburg con il tuo benevolo zio, che ha giurato di tenerti al sicuro.
But the gods looked kindly on him and brought her to life, and they lived happily ever after.
Ma gli dei furono benevoli con lui. E decisero di portarla in vita. E vissero per sempre felici e contenti.
This is where, if I was a better man, I'd put my hand on your shoulder, look at you kindly and say, 'We've all been there.'
Ora se io fossi un uomo migliore, le metterei una mano sulla spalla, la guarderei benevolo e direi: "Ci siamo passati tutti".
Stand back, ye, and know that the lord gazes kindly upon the afflicted.
State indietro, voi, e sappiate che il Signore volge il suo sguardo benevolo sugli afflitti.
My lawyer says the judge will look kindly upon me for turning myself in.
l'avvocato dice che il eiudice sarà benevolo perché ho confessato.
нар.
He kindly accepted to recommend me to you.
Benevolmente ha acconsentito a presentarmi a voi.
Please think kindly of my name... if you think of it at all.
Vi prego, ricordate benevolmente il mio nome. Se mai ci ripenserete.
This is one of Mr Kindly Call Me God's little plots. We send in the police.
Questo è uno dei piccoli complotti del signor "Chiamatemi-Benevolmente-Dio".
God will judge me kindly.
Dio mi giudichera' benevolmente.
прил.
The kindly Lady Shaftesbury wrote to a friend, and then told me,
L'affabile Lady Shaftesbury scrisse a un amico e poi mi riferì:
нар.
Oh, thank you kindly.
Oh, grazie, volentieri.
If they'll kindly leave, I'll oblige.
S e hanno la compiacenza di ritirarsi , lo farò volentieri
Well, I take right kindly to your offer, brother.
Beh, accetto volentieri Ia tua offerta, fratello.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test