Перевод для "dragging" на итальянский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
-Why drag me into it-
- Perché trascinare me...
Don't start dragging on me.
Non farti trascinare.
Stop your dragging.
Non fatevi trascinare.
Don't drag me into this.
Non mi trascinare dentro.
You don't drag a dead body.
Non trascinare un cadavere!
Quit dragging your feet.
Smetti di trascinare gli zoccoli.
Why drag out the inevitable?
Perche' trascinare l'inevitabile?
Please don't drag her.
Per favore, non la trascinare.
You'll have to drag me. Get up.
- Mi dovrai trascinare.
Don't drag your feet.
Non trascinare i piedi.
гл.
- Why drag Tønder into it?
Perche' tirare in ballo Tonder?
Simply dragging it out will not work
Tirare non basta
Oh! don't drag team Charmonique into this.
Non tirare dentro Squadra Charmonique.
Drag what out?
Tirare per le lunghe che cosa?
Dragging out an antiquated story...
Tirare fuori una storia antiquata...
And with you dragged into it?
E a tirar dentro anche te?
Don't drag me!
Non mi tirare!
Stop dragging this out.
Smettila di tirare fuori questa storia.
But don't drag Woody into it!
Ma non tirare in mezzo Woody !
Stop dragging out the good-byes.
- Basta tirare per le lunghe gli addii.
I'm gonna drag you.
Ti farò strisciare!
Why should I drag along that bunch of idiots?
Perché devo strisciare dietro a quella banda di idioti?
Well, Mom and Tom are like blind worms, snaking their way through the muck, bellies dragging in the filth.
Beh, tua madre e Tom sono ciechi come dei vermi, non fanno altro che strisciare nel fango, ventre a terra sulla sporcizia.
The killer sees his victim still alive, trying to crawl away, so he drags him out of sight, finishes him off.
Il killer vede la sua vittima ancora viva, che cerca di strisciare via, quindi lo porta fuori dalla visuale e lo finisce.
You will take me there, or I'll drag you until this thing runs out of gas.
Mi ci porti, o ti faccio strisciare... finché questa cosa finisce la benzina.
Your Fender's gonna be dragging on the pavement.
Il suo paraurti finira' per strisciare sull'asfalto.
гл.
Like when you got that tow truck driver to drag your pumpkin.
Come quando volevi far trainare la tua zucca da quell' autista di camion da traino.
The way the street's been jumping off lately, they even find out she was down here, it'll be Jimmy they're dragging around.
Da quanta agitazione c'e' in giro ultimamente, appena scoprono che e' stata qui, il prossimo a farsi trainare da un'auto sara' Jimmy.
гл.
By 6:00, he was having all the rivers dragged.
Alle sei stava facendo dragare i fiumi.
Gonna have to drag it, I guess. Aw, man.
- Dovrò farlo dragare, immagino.
Well, I'd like it dragged as soon as possible.
Fatelo dragare quanto prima.
Wouldn't hurt to drag the river.
Dovrebbero dragare il Tamigi.
Sure son, you can drag the lake.
Certo figliolo, può dragare il lago.
Get the chains out. I want this river dragged.
Fate partire i mezzi per dragare il fiume.
We need to drag the lake.
Dobbiamo dragare il lago.
Guess we're gonna have to drag the river.
Credo dovremmo dragare il fiume.
Get them down here and drag the bottom of this spillway.
Portateli qui a dragare questo canale d'uscita.
Maybe it's time to rethink dragging that river.
Forse e' ora di pensare di dragare il fiume.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test