Примеры перевода
гл.
Deviannunciarti, non puoi strisciare alle spalle!
Hey, you gotta announce yourself. You can't just creep up on me.
гл.
L'hai fatto strisciare via di qui come il serpente che e'?
Let him slither out of here like the snake that he is?
Sgattaiolare e scivolar via e strisciare, non è giusto, né opportuno, né appropriato.
Sneakin' an' slidin' an' slithering' about - 'tedn't right, 'tedn't fit, tedn't proper.
Credo di aver appena visto una roccia girarsi, e qualcosa di viscido strisciare fuori.
I think I just saw a rock turn over and something slimy slither out.
гл.
Perché devo strisciare dietro a quella banda di idioti?
Why should I drag along that bunch of idiots?
Beh, tua madre e Tom sono ciechi come dei vermi, non fanno altro che strisciare nel fango, ventre a terra sulla sporcizia.
Well, Mom and Tom are like blind worms, snaking their way through the muck, bellies dragging in the filth.
Mi ci porti, o ti faccio strisciare... finché questa cosa finisce la benzina.
You will take me there, or I'll drag you until this thing runs out of gas.
Il suo paraurti finira' per strisciare sull'asfalto.
Your Fender's gonna be dragging on the pavement.
гл.
гл.
Sento le sedie strisciare sul pavimento e si alzano.
I hear the chairs being scraped on the floor, and they get up.
Non andrai a implorare e strisciare alla sua porta.
You're not going begging and scraping at his door.
Scusami, puoi evitare di strisciare i dischi che si rovinano.
Can you stop scraping the records? They get ruined.
E quando lo fai, mi preoccupo. Secondo me, arriveranno a strisciare sul pavimento tra 5 anni.
I think to myself they're going to be scraping the floor in half a decade.
Arriva un punto nella vita, dove uno non si deve inchinare e strisciare piu', no? Non lo so.
There comes a point in life when one will no longer bow and scrape, doesn't there?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test