Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
You're Division.
Siete della Divisione.
Long division, long division. Go, go, go.
Divisione a più cifre, divisione a più cifre.
The entire division.
L'intera divisione.
сущ.
A most effective division of roles, Holy Father.
La trovo un'efficace ripartizione dei ruoli, Santo Padre.
But with that anticipation, the profit for the financial year available for division among partners: $8.5 million.
Ma prevedendo anche questo, il profitto per l'anno finanziario disponibile per la ripartizione tra i soci: 8,5 milioni.
Shows the division of farmland in St. Josephine.
Illustra la ripartizione delle terre a Saint Josephine.
сущ.
I'm beginning to question the division of labor here.
Sto cominciando a mettere in discussione la suddivisione dei compiti.
She was old enough to have read Tulse Luper's Quadruple Fruit and saw the implications of quadruple bonding in the Violent Unknown Event's division of two orthodox sexes into a heterodox four.
Era una delle poche ad aver letto II frutto quadruplo di Tulse Luper e rintracciò implicazioni di legame quadruplo nella suddivisione del VME da due sessi ortodossi a quattro eterodossi.
In two of the back plates of the mechanism was inscribed a spiral-like figure that had divisions, that when you added them up, corresponded to the months in a Saros cycle.
In due delle placche posteriori del meccanismo era incisa una figura simile ad una spirale... che aveva delle suddivisioni che, una volta sommate tra loro, corrispondevano ai mesi in un ciclo di Saros.
Then the final division of forces.
E poi la suddivisione definitiva delle forze.
A chronological structure or the division of each expedition's findings into religious, sociological and environmental sub-groupings?
Una struttura cronologica, o la suddivisione dei reperti in sottogruppi religiosi, sociologici e ambientali?
However, Canopy believed the division, like so much else about the VUE, had been inconclusive, even bungled.
Tuttavia Canopy riteneva la suddivisione, come molti altri aspetti del VME, non conclusiva, perfino sprovveduta. C'era troppa indecisione, troppa esitazione.
сущ.
"The division must endure."
- "La Scissione deve perdurare".
Let's look at the energy released by one division - - Is 179 mega electron volts
Diciamo che l'energia rilasciata da una scissione, equivale a 179 Megaelettronvolt.
сущ.
Plain Clothes Division?
Reparto agenti in borghese?
No, just a Division.
No, solo un reparto.
Division of Criminal Investigation.
Reparto investigativo criminale.
Well, this is my division.
Il mio reparto.
The Manuscripts Division?
Nel Reparto Manoscritti?
Special Crimes Division.
Reparto Crimini Speciali.
School Safety Division?
Reparto Sicurezza Scolastica? Ma dai.
The restaurant division, mostly.
Il reparto ristorazione, soprattutto.
An intelligence division.
Un reparto di intelligence.
An entire division? - Mm-hmm.
Un intero reparto?
сущ.
The music division?
- La sezione musica?
Interpol Fashion Division!
Interpol Sezione Moda !
Attention, all divisions.
Attenzione, a tutte le sezioni.
scientific investigations division.
Sezione Indagini Dipartimento scientifico.
In the music division.
Nella sezione musica.
Give me Claims Division.
- Mi dia la sezione sinistri.
Police Department, Narcotics Division.
Dipartimento di Polizia, Sezione Antidroga.
Interpol, Global Fashion Division.
Interpol. Sezione Moda Mondiale.
Pro bono division?
La sezione pro bono?
сущ.
Nor will the decree of division.
Cosi' come lo sara' il decreto di spartizione.
I'll deal first... with the beneficiaries and then with the division straight after.
Mi occupero' prima dei beneficiari e subito dopo... Della spartizione.
Are you sure that the meeting and 'only for the division?
Sei sicuro che l'incontro e' solo per la spartizione?
He will draft a decree of division.
Emanera' un decreto di spartizione.
We went out to dinner to talk about the division
Siamo usciti a cena per parlare della spartizione
She knows about the division with the Americans.
Sa della spartizione con gli americani.
keeping his own lawless gang in cheek by a generous division of the spoils.
controllava la sua banda senza legge con una generosa spartizione del bottino.
Forcing the decree of division.
Volete imporre il decreto di spartizione.
I think that's appropriate division.
La trovo una spartizione adeguata.
He is survived by two children, both present at this division.
Gli sono sopravvissuti i suoi due figli, entrambi presenti a questa spartizione.
сущ.
Bottom of the Third Division.
Sul fondo della Serie C.
Derby win the Second Division.
Il Derby e' il campione della Serie B.
Maybe it's time we stepped up to the first division.
Forse è ora di salire in serie A.
But those are First Division wages.
Pero' questi sono stipendi da Serie A.
She registered it as a trademark for the division last year.
L'ha brevettato per la serie l'anno scorso.
Today we're here as Second Division champions.
Oggi siamo qui come campioni della Serie B.
... The League Division One
... La serie League One
- Yeah. Master's Division.
- Si', da serie A.
The next year, tiebreaker for the division in Boston.
L'anno dopo, in lizza per la serie a Boston.
сущ.
Leave some for me. A fair division will be best
Una partizione onesta converrà ad ambedue
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test