Перевод для "serie" на английский
Примеры перевода
сущ.
L'intera serie ?
For the whole series ?
- Una serie televisiva.
- A television series!
Cormac Serie Z.
Cormac z series.
Una serie R?
An "R" series?
- Di questa serie.
-ln this series.
la serie originale.
The Original Series.
Mercedes Serie ML.
Mercedes ML Series.
Una nuova serie?
A new series?
Jerzy: Una serie!
It's a series
сущ.
Due serie distinte.
Two distinct sets.
Una serie di orme.
One set of footprints.
Sono all'ultima serie.
I'm on my last set.
Due serie di sei.
Two sets of six.
5 serie di problemi.
Five sets of problems.
Almeno due serie.
At least two sets.
- Ottima serie, ragazzi.
- Good set, boys!
Un'altra serie.
One more set.
- Nell'ultima serie, sì.
The latest set, for sure.
Sembrano due serie.
It looks like two sets.
сущ.
Ci sono una serie di possibilita'.
There's a range.
Eseguiremo una serie completa di test.
We'll do an exhaustive range of tests.
Quindi adotto una serie di metodi.
So I engage a range of methods.
Abbiamo fatto una serie di pubblicità.
We've done a range of ads...
Campo base, se l'eruzione inizia in serie,
Base camp, if the whole range starts erupting,
La solita serie di problemi.
Usual range of problems.
E di serie.
Top of the range.
La funzione esponenziale indica una serie limitata di interazione.
The exponential gives the interaction finite range.
Su una serie di cose.
A range of things.
Ho messo da parte una serie di medicine diverse.
I've collected a range of different medicines.
сущ.
Non biscotti pieni di serie.
Not in some biscuit full of string.
- Una serie interminabile.
I don't know, a string of digits. - How many?
Organizziamo una serie di concerti.
Let's book a string of gigs.
Una serie di condanne.
A string of convictions. Assaulted a copper.
Una serie di corpi...
A STRING OF BODIES...
una serie di disastri epici".
a string of epic disasters
Una serie di parolacce spettacolari.
A truly spectacular string of curse words.
Una serie di storie di una notte.
A whole string of them.
Ha dei precedenti penali, una serie di condanne.
Got a string of convictions.
Una serie di lettere.
A string of letters.
сущ.
Mayer ha una squadra di serie A.
Mayer lined up the A Team.
Fatemi una serie di lay-up.
Give me a lay-up line.
Ora mi dica cose serie.
What I need now are the straight lines.
- L'ultima di una lunga serie.
-The latest in a long line.
Causano serie rughe espressive.
They cause serious frown lines.
Acrobazie, postura, serie di movimenti...
acrobatics, posture, movement line...
La numero uno della serie.
Number one off the line.
Sono una serie di statuette di ceramica.
They're a line of ceramic figurines.
Sembra una serie TV.
It's like a line from a sitcom.
сущ.
Cinque serie di viaggi.
Five round trips
Cinque serie di salti con la corda.
Five rounds of jumping rope.
- Vorrei un'altra serie di test. - Vostro Onore--
I'd like another round of testing.
E poi cinque serie di...
And then five rounds of...
Dieci serie di saltelli a gambe e braccia divaricate!
Ten rounds,jumping jacks! Go!
- Volevo programmare una serie di test.
I wanted to schedule a round of tests.
Consiglierei di fare un'altra serie di esami.
I recommend ordering another round of tests.
Un'altra serie di radiazioni?
Another round of radiation?
Vuoi spararne un'altra serie, eh?
- Want to fire off another round, huh?
сущ.
E' la serie di fibonacci.
The Fibonacci sequence.
Non di serie. Niente banconote nuove.
Out of sequence, no new bills.
La maggior parte in pezzi da 100 in serie.
Most of it was in $100 bills and in sequence.
Allora, quello che voglio e' una rapida serie di induzione.
So, what i want is a rapid sequence induction.
Si scatenerà una serie di eventi.
There will be a sequence of events.
Quale sequenza e'? E' la serie di Fibonacci.
It's the Fibonacci sequence.
Non si ricordano in serie, ma le guerre aziendali...
One doesn't recall them in sequence, but corporate wars...
Una serie di sei.
A sequence of sixes.
- Per una serie di eventi...
- There's a sequence of events...
сущ.
Ah, colleziono edizioni originali della serie di Zio Paperone.
Um, I collect original edition Scrooge Mcduck comics.
E' molto di piu' di una serie di nomi, date e luoghi.
It's far more than a collection of names, dates, and places.
- Ho la serie quasi intera del Pacifico Meridionale.
- My South Pacific collection is almost complete.
Guarda che bella serie di francobolli del Ghana che m'ha mandato.
Look how beautiful a collection of stamps from Ghana she sent me.
Questi sono una serie di oggetti da collezionismo.
These are a number of collectibles.
сущ.
La leadership di Ward ha portato la Rand a una serie infinita di successi.
Ward's leadership has led Rand to success after success and...
Quasi sempre, una serie senza fine di acciacchi minori.
Almost constantly, one intermiable succession of minor ailments.
Una serie di eventi sfortunati.
A succession of unfortunate events.
"La serie perfetta di Genji"
"Genji's Perfect Succession"
сущ.
- Ha delle serie di PVC.
- He's throwing runs of PVCs.
Che la serie fosse mia, cazzo.
- To run the fucking show.
Un'altra serie di fibrillazioni.
Another run of v-tach.
Facciamo una serie di prove.
- Let's do a test run.
Sì, una serie di prove.
Yeah, let's do a test run.
Siamo alla fine della serie.
They must be running out of ideas.
Aveva beccato una serie storta.
He'd come in on bad runs.
сущ.
Sul fondo della Serie C.
Bottom of the Third Division.
Il Derby e' il campione della Serie B.
Derby win the Second Division.
Forse è ora di salire in serie A.
Maybe it's time we stepped up to the first division.
Pero' questi sono stipendi da Serie A.
But those are First Division wages.
L'ha brevettato per la serie l'anno scorso.
She registered it as a trademark for the division last year.
Oggi siamo qui come campioni della Serie B.
Today we're here as Second Division champions.
... La serie League One
... The League Division One
- Si', da serie A.
- Yeah. Master's Division.
L'anno dopo, in lizza per la serie a Boston.
The next year, tiebreaker for the division in Boston.
сущ.
Ho recitato in film, serie tv, teatro, circhi, videocorsi pubblicita' e film snuff.
I have been in films, television, plays, circuses, training videos, commercials and snuff films.
E adesso passiamo a cose più serie di un allenamento.
Now for more serious matters than training sessions.
Beh, ha chiaramente innescato una serie di ragionamenti molto utili.
Well, it clearly inspired a train of thought that was helpful.
Hai detto che ti piaceva la serie "Aerei, treni ed automobili"!
You said you loved that idea about "Planes, trains automobiles" as a TV show.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test