Перевод для "vessel" на испанский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
- Only vessels that are duly recorded on a vessel register are authorised to fish;
- Obtengan autorización para pescar solamente buques debidamente matriculados en un registro de buques;
Efforts continue on the development and implementation of a global record of fishing vessels, refrigerated transport vessels and supply vessels.
Continúan las labores sobre la elaboración y aplicación de un registro mundial de buques de pesca, buques de transporte refrigerado y buques de suministro.
Vessel identification and reporting requirements to be applicable to vessels fishing.
También se refiere a la identificación de los buques y las exigencias en materia de presentación de informes que se aplican a los buques pesqueros.
The oldest vessel type remains the general cargo vessel representing 56.8 per cent of all vessels more than 19 years old.
El tipo de buque más antiguo sigue siendo el buque de carga general, que representa el 56,8% de todos los buques con más de 19 años.
Vessel turnaround time (vessel/days)
Permanencia de buques en el puerto (buques/días)
Vessel productivity (movement/vessel/days)
Productividad de los buques (mvt/buques/días)
It was suggested by one delegation that vessel registers and vessel-marking standards be used to identify fishing vessels authorized to fish.
Una delegación sugirió que se utilizara a los registros de buques y las normas sobre marcado de buques para individualizar a los buques pesqueros autorizados para pescar.
Chile prevented vessels flying its flag and foreign-flagged vessels from providing support to vessels included in the negative vessel lists of regional fisheries management organizations.
Chile impidió que buques que enarbolaban su pabellón y buques con pabellones extranjeros prestaran apoyo a los buques incluidos en la lista negativa de buques de organizaciones regionales de ordenación pesquera.
Attention, cargo vessel.
Atención, buque de carga.
Destroy the alien vessel.
Destruir el buque extranjero.
Every vessel attached.
Todo buque adjunta.
They withdrew the vessel.
Le retiraron el buque.
They're transport vessels.
Son buques de transporte .
Departure of the vessel.
Partida del buque.
A smuggling vessel.
Un buque de contrabando.
- A whaling vessel!
- ¡Un buque ballenero!
The vessel is docked.
El buque está amarrado.
A vessel was there!
Allí había un buque.
Was this a pirate vessel?
¿Era un buque de piratas?
A vessel from the Vineyard!
-¡El buque de Vineyard!
What about the Navy vessel?
—¿Y el buque de la armada?
Believed to be a research vessel.” “No.
Creemos que es un buque de investigaciones. —No.
Geneva, that flagless vessel.
Ginebra, el buque sin pabellón.
Is it a new kind of vessel?
¡Es un nuevo género de buque!
“No. He’s on a research vessel.”
—No. Está en un buque de investigación oceanográfica.
“The vessel belongs to me.”
El buque me pertenece. —Lo fleto.
сущ.
(2) Aluminium pressure vessel.
2) Recipiente a presión de aluminio.
The vessel is equipped with a bursting disc.
El recipiente está dotado de un disco de ruptura.
Pressure resistant test vessel
Recipiente de ensayo resistente a la presión
4.11 jacketed vessels.
4.11 Recipientes con camisa exterior.
Explosion is evidenced by rupture of the vessel.
La explosión quedará determinada por la rotura del recipiente.
Volume of test vessel
Volumen del recipiente de prueba
1.3.11 jacketed vessels; and
1.3.11 Recipientes con camisa exterior; y
2. The pressure vessel shall be in accordance with the requirements of the competent authority for the gas(es)contained in the pressure vessel.
2. Los recipientes a presión deberán cumplir los requisitos establecidos por la autoridad competente para el gas o gases que contengan estos recipientes a presión.
(a) Pressure resistant test vessel
a) Recipiente de ensayo resistente a la presión
A mystical vessel.
Un recipiente místico.
Well, maybe it's not "vessel" it's "vessels--"
Bueno, puede que no sea "recipiente" y sean "recipientes"
You're the vessel.
Eres el recipiente.
It's my vessel.
Es mi recipiente.
That's why he's jumping from vessel to vessel to vessel.
Por eso está saltando de recipiente en recipiente en recipiente.
it's a vessel.
Es un recipiente
"Sacrifice the vessel."
"Sacrifica el recipiente".
That's why he's jumping from vessel to vessel.
Por eso está saltando de recipiente en recipiente.
Get the vessel!
¡Coge el recipiente!
i'm a vessel?
¿Soy un recipiente?
The body is a vessel.
El cuerpo es un recipiente.
I’m not some vessel.”
No soy ningún recipiente.
Like you said, vessels.
Como has dicho: recipientes.
It was just the Vessel, Ati.
Era solo el Recipiente, Ati.
As a vessel it was strong, graceful;
Como recipiente, era fuerte, elegante;
The toilet-vessels will be in the treasury?
¿Los recipientes de aseo están en el tesoro?
She became an empty vessel.
Se convirtió en un recipiente vacío.
It remained an empty vessel.
El cerebro continuó siendo un recipiente vacío.
I feel like an empty vessel.
Me siento como un recipiente vacío.
сущ.
18.4.1.2.7 The Dewar vessel shall be filled to about 80% of its capacity.
18.4.1.2.7 El vaso de Dewar debe llenarse hasta aproximadamente el 80 % de su capacidad.
The diameter of such a preshaed sample shall be just under the inner diameter of the Dewar vessel.
El diámetro de esa muestra preparada por adelantado será ligeramente inferior al diámetro interior del vaso de Dewar.
(H) Dewar vessel
H) Vaso de Dewar
Figure 18.4.1.1: DEWAR VESSEL WITH CLOSURE
FIGURA 18.4.1.1 : VASO DE DEWAR CON CIERRE
Fill the Dewar vessel with the substance under test and note the mass of the sample.
Llenar el vaso de Dewar de la sustancia que hay que ensayar y anotar la masa de la muestra.
The hollow lower end of the Dewar vessel may be filled with an inert solid substance prior to loading the sample into the vessel to facilitate the use of cylindrically shaped sample substances.
El hueco al fondo del vaso de Dewar puede llenarse con una sustancia sólida inerte antes de la introducción de la muestra en el vaso, a fin de facilitar la utilización de muestras de sustancia de forma cilíndrica.
The oven may be protected by an appropriate steel liner and the Dewar vessel housed in a wire mesh cage.
La estufa puede protegerse con un revestimiento de acero apropiado y situar el vaso de Dewar dentro de una jaula de tela metálica.
The closure of the Dewar vessel should be inert.
El cierre de un vaso de Dewar debe ser inerte.
In case of a sample with very high viscosity it may be required to have the sample provided with a shape which just fits into the Dewar vessel.
Cuando la viscosidad de la muestra sea muy elevada, puede que sea necesario disponer de una muestra cuya forma encaje perfectamente con el vaso de Dewar.
18.4.1.2.5 The heat loss characteristics of the system used, i.e. Dewar vessel and closure, should be established prior to performance of the test.
18.4.1.2.5 Las características de pérdida de calor del sistema utilizado, a saber el vaso de Dewar y su sistema de cierre, han de determinarse antes de la ejecución de la prueba.
Present the pure vessel.
Muéstrales el vaso limpio.
A BL-D vessel?
¿Un vaso sanguíneo?
Vessel of grace, Vessel of true devotion,
Vaso precioso de la gracia, Vaso de verdadera devoción,
A vessel ruptured.
Se reventó un vaso.
Did you tear the vessel?
¿Rompiste el vaso?
- Blew a goddamn vessel.
- Le reventó un vaso.
One vessel down.
Sólo un vaso.
The vessel's tight.
El vaso está tenso.
Vessel's pretty angulated.
El vaso está muy angulado.
- One last vessel here.
- Un último vaso.
And crack the blood vessel open, too?
–¿Y romper también el vaso sanguíneo?
He put the vessel in my hand.
Me puso el vaso en la mano.
Vessel and semen, female and male.
Vaso y semen, hembra y macho.
Every blood vessel felt it.
Cada vaso de mi sangre lo sintió.
Suddenly, abruptly, he struck a vessel.
De súbito, bruscamente, dio con un vaso.
When cut, the vessel pumped slowly;
Cuando cortó, el vaso bombeó lentamente;
      "Anita will burst a blood vessel."
–A Anita le va a estallar un vaso sanguíneo.
ESCH: I will become an empty vessel drained
ESCH: … en un vaso vacío me convierto;
A weak blood vessel. Philip Ducas.
Un vaso sanguíneo débil. Philip Ducas.
сущ.
8. Registration of fishing vessels.
8. Registro de barcos pesqueros.
(b) Charter vessel for resupply
b) Barco de alquiler para reabastecimiento
9. Flagging of fishing vessels.
9. Abanderamiento de barcos pesqueros.
Charter vessel for resupply
Barco de alquiler para reabastecimiento
Storage and vessel charter costs
Costos de almacenamiento y de fletamento de barcos
2. Vessel safety . 216 - 219 55
2. Seguridad de los barcos
The vessel is still being held.
El barco continúa retenido.
Also, Nicaragua reserved the right to claim compensation for interference with fishing vessels of Nicaraguan nationality or vessels licensed by Nicaragua.
Nicaragua también se reservaba el derecho de pedir una indemnización por interferencia con los barcos pesqueros de nacionalidad nicaragüense y los barcos con matrícula de Nicaragua.
The fishing vessel was monitored by the cutter until Taiwanese enforcement vessels arrived.
El patrullero había mantenido bajo observación al barco pesquero hasta la llegada de barcos patrulleros taiwaneses.
Aboard the vessel!
¡En el barco!
Vessel in sight!
Barco a la vista.
A small naval vessel.
Un pequeño barco.
Hey, aboard the vessel.
Oigan, los del barco.
The support vessel?
¿El Barco de apoyo?
Upon our vessel?
¿En nuestro barco?
Watch for suspicious vessels.
Busca barcos sospechosos.
Spotted the vessel.
Vimos el barco.
What vessel is that?
—¿Qué es este barco?
The vessel was French.
El barco era francés.
there was one continued passing to and fro from the shore to the vessel, and from the vessel to the shore;
pasaban continuamente de la orilla a la barca y de la barca a la orilla;
The past is in that vessel.
El pasado yace en ese barco.
The vessel was packed with them.
El barco estaba lleno de ellos.
Steady our vessels.
Bendice nuestros barcos.
This ship used to be a trading vessel.
Este era un barco mercante.
Is she another military vessel?
—¿Es otro barco militar?
There's a vessel following us.
Un barco nos está siguiendo.
сущ.
The location at the Parchin site of the vessel was only identified in March 2011.
La ubicación exacta de la vasija en el emplazamiento de Parchin no fue determinada hasta marzo de 2011.
The information also indicates that the containment vessel was installed at the Parchin site in 2000.
La información también indica que la vasija de contención fue instalada en el emplazamiento de Parchin en 2000.
Storage tanks and vessels
Tanques y vasijas de almacenamiento
1. Reaction Vessels, Reactors or Agitators
1. Vasijas de reacción, reactores o agitadores
:: Shrouding of the containment vessel building and another building; and
:: Recubrimiento del edificio de la vasija de contención y otro edificio; y
The information also indicates that this vessel was installed at the Parchin site in 2000.
La información también indica que esta vasija se instaló en el emplazamiento de Parchin en 2000.
:: Removal of external pipework from the containment vessel building;
:: Retirada de la tubería externa del edificio de la vasija de contención;
The explosives vessel, or chamber, is said to have been put in place at Parchin in 2000.
Supuestamente, la vasija, o cámara, de explosivos se construyó en Parchin en 2000.
- You have the vessel?
-¿Tienes la vasija?
Spell the vessels.
Hechiza las vasijas.
It's just a vessel.
Es solo una vasija.
- Is this a Roman vessel?
- ¿Es una vasija romana?
The sacred vessel, please.
La vasija sagrada, por favor.
- Where'd you hide the vessel?
- ¿Dónde escondiste la vasija?
- We are all frail vessels.
- Todos somos vasijas delicadas.
Sydney: Nigel, the vessel.
Nigel, la vasija.
Next, we raise the vessels.
Luego, buscamos la vasija.
Vessel of my blood.
La vasija de mi sangre.
in innumerable brass vessels;
en innumerables vasijas de bronce;
The shape of the containment vessel;
La forma de la vasija contenedora;
He offered the vessel to Eline.
Ofreció la vasija a Eline.
Are you the mortal vessels for the gods, then?
—¿Sois las vasijas mortales de los dioses?
“By that you mean she was a Chosen Vessel?”
—¿Significa eso que era Vasija Elegida?
But these were not broken vessels—they were tiles?
Pero no eran vasijas rotas, eran azulejos.
A vessel full of fetid humors.
Una vasija llena de humores fétidos.
the drops fall into the vessel beneath;
las gotas caerán en la vasija de debajo;
An empty vessel makes most noise.
Las vasijas vacías son las que más ruido hacen.
сущ.
The United Nations vessel should not be listing, tipped down low in the water at the Security Council end of the corridor, but travelling on an even keel.
El bajel de las Naciones Unidas no debería estar inclinándose a la banda, escorado profundamente en las aguas en el extremo del corredor perteneciente al Consejo de Seguridad, sino surcando la mar serena con el mismo calado.
The ship stretches nearly 60 feet long, and 22 feet wide, making it the biggest ancient vessel of its kind ever discovered.
La nave tiene casi 20 metros de longitud, y 7 de ancho lo que la convierte en el más grande bajel de su tipo, jamás descubierto.
The brave vessel is dashed all to pieces,
El valiente bajel se estrella y queda hecho añicos.
I lost control of the vessel two feet from the shore.
Perdí el control del bajel a dos pies de la orilla.
This is not a primitive vessel.
Éste no es un bajel primitivo.
After that, this vessel will be taken and all aboard will be disciplined.
Si no lo hacen, este bajel será tomado y todos abordo serán disciplinados.
I saw that in order to save Europe, to forge into one the keel of that great vessel, which, breaking the waves with formless wings, tries to loose itself from the earth, to escape this mass of mud, to find its direction,
He comprendido que para salvar a Europa, para fundir en un solo cuerpo este gran bajel que batiendo las aguas con sus alas informes trata de arrancarse a la tierra, para escapar a esta masa de barro, para encontrar la dirección,
The Vessel of the Serpent
El bajel de la serpiente
It was these which had attacked the vessel.
Eran los que habían atacado al bajel.
They had been beautiful vessels.
Eran unos bajeles maravillosos.
We were horrified at the condition of the vessel.
El estado del bajel nos horrorizó.
Eunice is not one of your fragile vessels.
Eunice no es uno de nuestros frágiles bajeles.
To La Demoiselle, a great and gallant vessel.
Por La Demoiselle, un bajel grande y galante;
There were lights burning within the vessel.
Había luces encendidas en el interior del bajel.
A terrible stink came off the vessel.
Un terrible hedor surgía del bajel.
Today you get a tour of my vessel.
Hoy la espera un tour en mi bajel.
A vessel from Shem came in on the chance of trade.
Por los azares del comercio, llegó un bajel de Shem.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test