Перевод для "trusts" на испанский
сущ.
гл.
Примеры перевода
- confianza
- confiar
- fideicomiso
- trust
- responsabilidad
- crédito
- creer
- deber
- fidelidad
- cargo
- tener confianza
- monopolio
- fideicomisario
- cartel
- fiado
- obligación
- esperar
- fiarse de
- servicio
- suponer
- pensar
- derechos
- funciones
сущ.
Trust in Government must be regarded as internal trust among the various institutions and employees of Government and as external trust between the Government and the people it serves.
La confianza en el gobierno ha de ser vista como confianza interna entre las distintas instituciones y el funcionariado y como confianza externa entre el gobierno y las personas a las que presta servicio.
For example, there is a nationwide trust line 126, Life Line, youth trust line, county trust lines, children's trust line, and others.
Por ejemplo, hay entre otras una línea de confianza 126 de ámbito nacional, la Línea de la Vida, la línea de confianza para los jóvenes, líneas de confianza de los distintos condados y una línea de confianza para la infancia.
many times of betrayal, trust betrayal, trust... Betrayals...
Muchas traiciones, confianzas, traiciones, confianzas... traiciones...
Science depends on trust: trust between researchers, and trust in researchers by the public.
La ciencia depende de la confianza: confianza entre investigadores y confianza del público en los investigadores.
Until then, it’s a trust issue.” “Trust issue!”
Hasta entonces, es una cuestión de confianza. —¡Una cuestión de confianza!
Discuss the role of trust (or lack of trust) in Angel.
Analiza el papel de la confianza (o la falta de confianza) en Ángela.
гл.
As a result, the Churches seem to have no trust in the Council.
El resultado es que las iglesias parecen no confiar en el Consejo.
People must trust their Government to do the right thing.
La ciudadanía debe confiar en que su gobierno hace lo que debe.
The implication that Governments could not be trusted was disquieting.
Es preocupante que parezca sugerirse que no se puede confiar en los gobiernos.
Individuals decided who they would trust and how much.
Las personas decidían en quién iban a confiar y hasta qué punto.
Accordingly, he must trust the Anti-Terror Branch.
Por consiguiente el fiscal tiene que confiar en las razones de la División Antiterrorista.
For a political system to be trusted, it has to be accountable.
Para que se pueda confiar en un sistema político, este tiene que rendir cuentas.
“He’s got to trust me and you, or not trust me and you.
—Tiene que confiar en ti y en mí o no confiar en mí y en ti.
“You’ll have to trust me.” She snorts. “Trust? No.
—Tendréis que confiar en mí. Ella resopla. —¿Confiar? No.
He smiled. "You'll just have to trust me." "Trust you?"
Él sonrió. —Tendrás que confiar en mí. —¿Confiar en ti?
We have to trust many to succeed; but many cannot be trusted.
Tenemos que confiar en muchos para triunfar, pero no se puede confiar en muchos.
I needed to trust him, and I needed him to trust me.
Debía confiar en él y conseguir que confiara en mí.
You need to trust me. And I need to trust you.
—Tiene que confiar en mí, y yo necesito poder confiar en usted.
I’d like you to trust me and trust her team…”
Me gustaría que confiara usted en mí y que confiara en su equipo…
сущ.
— That's the trust Bibb, that's just the trust that's what I mean.
—Eso es el fideicomiso Bibb, eso es sólo el fideicomiso a eso me refiero.
сущ.
- The Aid Organization of The Ulema (a.k.a. Al Rashid Trust; Al Rasheed Trust; Al-Rasheed Trust; Al-Rashid Trust)
- Organización de Ayuda a los Ulemas (alias Al Rashid Trust; Al Rasheed Trust; Al-Rasheed Trust; Al-Rashid Trust)
сущ.
That’s what I trust you with, Rem: that responsibility.’
Es eso lo que te confío, Rem: esa responsabilidad.
You are the bearer of the trust that was mine and my father's before me.
Tú eres la portadora de la responsabilidad que fue mía y antes de mi padre.
сущ.
‘If the flower seller’s evidence can be trusted, then yes.’
—Si hemos de dar crédito a la florista, sí.
гл.
He trusted that did not mean that the majority of cases were dismissed or resulted in acquittal.
Desea creer que esto no significa que la mayor parte de los casos han sido archivados o concluido con una absolución.
сущ.
The purpose of the Disability Trust Fund shall be to support the implementation of disability programmes and services;
El objetivo del Fondo deberá ser contribuir a la ejecución de programas y prestación de servicios relacionados con la discapacidad;
“But—but our cause, it is a sacred trust,” the old theologian said.
—Pero… pero nuestra causa es un deber sagrado— arguyó el viejo teólogo.
сущ.
Thanks to all of you for your trust and concern.
Gracias Poldo, y gracias a todos vosotros por la prueba de fidelidad y preocupación que me habéis dado.
We trust that for Your Highness... today will prove...
Esperamos que este día sea para Su Alteza una prueba de nuestra fidelidad
It's clear to me that I must ask for the allegiance I once only held in trust.
Para mí está claro que debo pedir la fidelidad que una vez os confié.
сущ.
Expenditures for the Trust Fund for the Common
Gastos con cargo al Fondo Fiduciario para sufragar los
Perhaps the National Trust will take it over.
Tal vez el patrimonio nacional se haga cargo del castillo.
гл.
сущ.
сущ.
I know you think otherwise because that's what that Armani-wearing, chardonnay-slugging trust-funder told you, but...
Sé que crees que sí, porque ese trajeado de Armani traga Chardonnay, fideicomisario te contó eso...
Barbara was the trustee of a trust created under Sam's will.
Barbara era la fideicomisaria de una fundación creada por deseo de Sam.
He named a trust officer at his bank to be executor and established two trusts, one for Steve Ottweiler and one for Tannie.
Nombró albacea a un fideicomisario de su banco y creó dos fondos fiduciarios, uno para Steve Ottweiler y otro para Tannie.
There may be letters here from old friends, checks from the Appleton Trust Company, bills, pleas and invitations.
Puede que haya cartas de viejos amigos, cheques de la Compañía Fideicomisaria Appleton, facturas, ruegos e invitaciones.
This time the intermediary was a lawyer, writing to inform me that I’d been named the sole trustee of an inter vivos trust that David had created in Anabel’s name.
Esta vez el intermediario fue un abogado que me escribió para informarme de que me habían nombrado fideicomisario único de una dotación inter vivos creada por David a nombre de Anabel.
сущ.
The codes to the Cayman Bank of Trust, where the Cali Cartel and the African dictators keep all their dirty money?
¿Los códigos del Cayman Bank and Trust, donde el cártel de Cali... y los dictadores africanos guardan su dinero sucio?
сущ.
сущ.
Never forget that government is my sacred trust, Robin.
No olvidéis que el gobierno es mi sagrada obligación.
anything else would be a betrayal of her trust.
Obrar de otro modo supondría traicionar su obligación.
That was part of the trust, and there was no way we could live up to it. We couldn't The telephone rang.
Eso formaba parte de nuestras obligaciones, y no hubo modo de cumplir con ellas. No podíamos permitírnoslo. Sonó el teléfono.
гл.
She trusted that the draft decision could be adopted without a vote.
La oradora dice que es de esperar que el proyecto de decisión sea aprobado sin someterlo a votación.
Trust Ramiro to do something devious like this.
Era de esperar que Ramiro tuviera preparada alguna artimaña.
гл.
The United Nations was a trusted friend and partner of the Government.
El Gobierno consideraba a las Naciones Unidas como un amigo y un asociado del que podía fiarse.
Not only could no one else be trusted—she herself couldn’t be trusted!
No es que no pudiera fiarse de nadie… ¡No podía ni fiarse de sí misma!
сущ.
“Whose services,” Revere said, “I trust you will require!”
—¡Cuyos servicios —dijo Revere— espero que requieran!
гл.
I trust you've never experimented with heroin or crystal meth?
¿Puedo suponer que nunca ha probado la heroína o el cristal?
I trust your expedition to Taskerleigh was a success?
¿Puedo suponer que tu expedición a Taskerleigh fue un éxito?
гл.
сущ.
сущ.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test