Перевод для "to crowd in" на испанский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
While the United States prevents the Security Council from addressing these real threats to international peace and security, it actively pushes to crowd the agenda of the Council with fictitious concerns that serve its short-sighted interests and those of a few of its allies.
Si bien los Estados Unidos impiden que el Consejo de Seguridad aborde estas amenazas reales a la paz y a la seguridad internacionales, presionan activamente para abarrotar el programa del Consejo de preocupaciones ficticias que sirven a sus intereses estrechos y a los de unos cuantos de sus aliados.
A washstand with a chipped white pitcher and bowl and no mirror finished crowding the room.
Un lavabo con un aguamanil blanco desconchado y palangana, pero sin espejo, acababa de abarrotar el cuarto.
Metropol Hall was filled by 7 P.M. and an overflow crowd gathered which soon numbered thousands.
El Metropol Hall estaba ya lleno a las siete de la tarde y en las dos horas que transcurrieron antes de que comenzara el acto unos millares más de ciudadanos acabaron de abarrotar el local.
it was always quicker to enter there and walk underneath the square than to fight through the crowds that typically thronged the streets above.
resultaría más rápido entrar por allí y caminar por debajo de la plaza que abrirse camino corriendo entre la gente que solía abarrotar las calles en la superficie.
Arty little bachelors were usually worse than old maids for crowding a room full of too much.       Not Mr. Hoag's flat.
Los solterones amantes del arte eran aún peores que las solteronas, por lo general, en lo que respecta a abarrotar demasiado una habitación. No así el piso del señor Hoag.
Miller managed to crowd the mountaintops of America with credulous fools who (having sold their belongings cheap) became persuaded that the world would end on October 22 that year.
El señor Miller consiguió abarrotar las cumbres de las montañas estadounidenses con crédulos locos que (tras haberse desprendido de sus pertenencias a cambio de muy poco dinero) estaban convencidos de que el mundo se acabaría el 23 de octubre de aquel mismo año.
All the words for what is inevitable seemed to crowd the room and she found herself thinking of the old passport photos on the wall of her mother’s apartment, from Martin’s collection, faces looking out of a sepia distance, lost in time.
Todas las palabras sobre lo inevitable parecían abarrotar la habitación y Lianne se encontró pensando en las viejas fotos de pasaporte que había en la pared del piso de su madre, en las colecciones de Martin, rostros mirando desde la distancia sepia, perdidos en el tiempo.
Thereafter Martin had to purchase drugs from St. Paul, over-crowd his tiny laboratory, and prepare his own pills and ointments, looking in a homesick way at the rarely used test tubes and the dust gathering on the bell glass of his microscope, while Pete Yeska joined with the Norbloms in Whispering, “This new doc here ain’t any good.
A partir de entonces Martin tenía que comprar los medicamentos en St. Paul, abarrotar su pequeño laboratorio y preparar él mismo píldoras y pomadas, mirando nostálgicamente los tubos de ensayo rara vez usados y el polvo que se acumulaba sobre la campana de cristal del microscopio, mientras Pete Yeska se unía a los Norblom murmurando: «Este nuevo médico que tenemos no vale para nada.
'Yes, there was a lodge there.-Then just before daylight the next morning a man on a mule rid down from the Gap, just about a hour ahead of them-' the runner hearing this too as the old Negro himself had heard it a year afterward: when the sun rose the automobile itself stood In front of the store-the first automobile which the soil of the val-ley had ever imprinted and which some of the old people and children had ever seen, driven part of the way over the gap trail but indubitably hauled and pushed and probably even carried here and there for the rest of the distance, and inside the store the sher-iff of the county and the city strangers in their city hats and neck-ties and shoes, smelling, stinking of excise officers, revenuers, while already the horses and mules and wagons of yesterday flowed back down from the coves and hills, the riders and occupants dismounting at once now, to pause for a moment to look quietly and curi- ously at the automobile as though at a medium-sized rattlesnake, then crowding into the store until it would hold no more of them, facing not the city strangers standing in a tight wary clump in front of the cold spit-marked stove in its spit-marked sandbox, they had looked at them once and then no more, but rather the sheriff, so that, since the sheriff was one of them, bore one of the names which half the valley bore and the valley had all voted for him and in fact, except for his dime-store cravat and their overalls, even looked like them, it was as though the valley merely faced itself.
una máquina que algunos de los viejos y de los niños nunca habían visto, y que recorrió parte del camino para atravesar el Paso por sus propios medios, pero que indudablemente había sido arrastrada y empujada y probablemente incluso remolcada de cuando en cuando durante el resto del trayecto, y, en el interior de la tienda, el sheriff del condado y los forasteros de la ciudad con sus sombreros de ciudad y sus corbatas y zapatos, oliendo, apestando, a recaudadores de impuestos e inspectores de hacienda, mientras que los caballos, las mulas y las carretas de la víspera regresaban en oleadas de las cuevas y de las colinas, y los jinetes y los ocupantes de las carretas se apeaban al instante, para detenerse un momento y contemplar el automóvil sin decir nada, con curiosidad, como si se tratara de una serpiente de cascabel de buen tamaño, para luego abarrotar la tienda hasta que ya no quedó sitio para nadie más, sin ocuparse de los forasteros, gente de ciudad, que formaban un grupito circunspecto delante de la estufa apagada, picada de escupitajos, en su cajón de arena, igualmente picado de escupitajos; los habían mirado una vez y nada más, aunque más bien habían mirado al sheriff, de manera que, como el sheriff también era de allí, como llevaba el mismo apellido que la mitad de los habitantes del valle, como todos habían votado por él y, de hecho, si se exceptuaba la corbata de saldo que llevaba él y los monos que vestían ellos, daba la impresión de que el valle se miraba a sí mismo.
- crowd control techniques;
- Técnicas de control de las multitudes;
The platoon at the market was attacked by the crowd.
La multitud atacó a la sección del mercado.
Crowd control
Control de multitudes
Warnings to crowds;
* Advertencias a la multitud;
One UIR officer was pelted with stones by the crowd and fired at least six shots, some in the air and some into the crowd.
La multitud apedreó a un agente de la UIR, quien efectuó como mínimo seis disparos, algunos al aire y otros contra la multitud.
Police crowd-control methods
Métodos policiales de control de multitudes
The crowd dispersed before midnight.
La multitud se dispersó antes de medianoche.
The crowds dispersed without injury.
La multitud se dispersó y no hubo heridos.
The crowd subsequently dispersed.
La multitud se dispersó posteriormente.
There were few men in this crowd.
Había pocos hombres en esta multitud.
We fear the crowd, and the crowd fears itself.
Tememos a las multitudes, y la multitud en sí también teme.
It changed to a crowd and the crowd became a mob.
Cambió a una multitud y la multitud se convirtió en una turba.
There was a crowd outside.
Había una multitud, fuera.
But he was in the crowd.
Pero estaba entre la multitud.
Mostly--the crowd.
La multitud sobre todo.
The crowd was gifted at being a crowd. This was their truth.
La multitud poseía el talento de ser multitud. Ésa era su verdad.
She knew that she was in the midst of a crowd, and knew not what a crowd was.
Se sentía en medio de una multitud y no sabía lo que era una multitud.
“Not in such a crowd.”
—No en medio de una multitud.
I've walked through crowds of crowds all my life.
Toda la vida anduve a través de multitud de multitudes.
The crowd, in a well-known phrase, may be lonely, but it is a crowd.
La multitud, en una bien conocida frase, puede estar sola, pero es multitud.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test