Перевод для "throw suspicion" на испанский
Примеры перевода
Look... the last thing I want to do is throw suspicion on someone in my family.
Mire, la última cosa que querría hacer es lanzar sospechas sobre alguien de mi familia.
Syria has pointed out that the blood of Syrians is being used in this brutal manner in order to throw suspicion on the Syrian authorities in a way that has no historical precedent.
Siria ha señalado que la sangre de los sirios se está utilizando de esta brutal manera a fin de arrojar sospechas sobre las autoridades sirias de una forma que no tiene precedentes en la historia.
You planted it not to throw suspicion onto Mr Curtain, but away from Elvira.
La puso no para arrojar sospechas al Sr. Curtain, sino para alejarlas ...de Elvira.
That's why he needed to throw suspicion on somebody else.
Es por eso que necesitaba arrojar sospechas sobre alguien más.
Sometimes criminals will pick the most vulnerable target, try to throw suspicion...
A veces los criminales eligen el más vulnerable blanco, trata de arrojar sospechas...
So Leo disposing of the bag for Lucas to throw suspicion onto Ed?
Así que Leo deshizo de la bolsa de Lucas... para arrojar sospechas sobre Ed?
Your uncle died to throw suspicion onto Li Chang Yen.
Su tío murió para arrojar sospechas sobre Li Chang Yen.
So, you left Kimura's golf-ball marker in there to throw suspicion on him.
Así que , dejaste de Kimura marcador de la pelota de golf en el que hay arrojar sospechas sobre él.
To throw suspicion on my wife...
Para arrojar sospechas sobre mi mujer.
A false confession is used to throw suspicion onto someone else.
Una falsa confesión es usada para arrojar sospecha sobre alguien más.
- just to throw suspicion off yourself.
- Sólo para arrojar sospechas de ti mismo. - Por supuesto.
And now you're trying to throw suspicion on me.
Y ahora estás tratando de arrojar sospechas sobre mí.
We think he may be trying to throw suspicion on the vampires to shield himself.
Creemos que podría estar intentando arrojar sospechas sobre los vampiros para protegerse.
“Assume for the moment,” Alleyn said, “that he didn’t, but that he was in possession of evidence that might well throw suspicion on someone else.
—Supongamos por un momento —intervino Alleyn—, que él no lo hizo; pero que tenía pruebas que podían arrojar sospechas sobre alguien.
It seems to indicate that somebody at The Grange itself is trying to throw suspicion on Morley . "I wonder,"
Parecería indicar que alguna persona de la misma Granja trata de arrojar sospechas, sobre Morley… —Me pregunto si será así —gruñó Fell.
It might be thought of, since it was turned on, as a prearranged signal, while Berin was in here tasting the sauces, that it was timed at that moment so as to throw suspicion on Berin, but not so.
Pudiera pensarse, puesto que la encendieron, que era una señal acordada para indicar que Berin estaba aquí probando las salsas y aprovechar así para arrojar sospechas sobre él, pero no.
and it was Israbestis now, no longer Doctor Orcutt, who claimed it had been Henry's purpose all along, in hanging himself in that tree like a trinket, to throw suspicion on Brackett Omensetter.
y ahora era Israbestis, ya no el doctor Orcutt, quien afirmaba que había sido desde el principio la intención de Henry colgarse de aquel árbol como una baratija, arrojar sospechas sobre Brackett Omensetter.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test