Примеры перевода
- parada
- detener
- dejar
- parar
- tope
- suspender
- cesar
- pararse
- terminar
- alto
- bloquear
- pausa
- cerrar
- punto
- tapar
- cegar
- oclusiva
- estancia
- hospedarse
- registro
сущ.
The stop is called Heussallee/Museumsmeile.
La parada más próxima al Centro es Heussallee/Museumsmeile.
Distance of the nearest public transport stop
Distancia hasta la parada más próxima de transporte público
Amended proposals have been made on issues such as the number of technical stops and disembarking of passengers during technical stops.
Se han propuesto enmiendas respecto de cuestiones como el número de paradas técnicas y el desembarco de pasajeros durante esas paradas técnicas.
“She said that she’d stopped… she’d stopped…” “Clara?”
–Dijo que había parado… que había parado… –¿Sí, Clara?
We are almost at a rest stop.” A rest stop.
Estamos a punto de llegar a una parada para descansar. «Una parada para descansar».
гл.
гл.
We have to stop negotiating about the negotiations.
Tenemos que dejar de negociar sobre las negociaciones.
We call on the President of the United States, on the Secretary of State and on the United States Government to stop avoiding the issue, to stop making excuses, to stop keeping silent, to stop hiding. We call on them to face up to and answer the serious accusations that have been made.
Emplazamos al Presidente de Estados Unidos, emplazamos a la Secretaria de Estado, emplazamos al Gobierno de Estados Unidos a dejar de evadir, a dejar de evocar pretextos, a dejar de hacer silencio, a dejar de esconderse; los emplazamos a dar la cara y a responder sobre las graves acusaciones que han sido vertidas.
Damn, will you stop yo... Goddamnit will you stop your madness? !
dejarás de... dejarás ya tu locura?
I wanted to stop imagining, to stop thinking, but I could not.
Quería dejar de imaginar, dejar de pensar, pero no podía.
He never stopped bleeding, she never stopped crying.
Él nunca dejará de sangrar, ella nunca dejará de llorar.
I could not stop thinking of Morgan, stop hearing his voice.
No podía dejar de pensar en Morgan ni dejar de oír su voz.
гл.
The free world must unite to stop this, to combat it.
El mundo libre debe unirse para parar esto, para combatirlo.
Repression, torture and the demolition of houses must stop.
La represión, la tortura y las demoliciones de casas deben parar.
(c) Abolishing all "stop and frisk" practices.
c) Aboliendo todas las prácticas de "parar y registrar".
They said `you are women of Torabora and we will not stop this'.
Me contestaron que éramos mujeres torabora y que no iban a parar.
- * I love to stop - * He likes to stop, likes to stop
- Me gusta parar. - Le gusta parar, le gusta parar.
Won't you stop, Stop your spinning and look for me!
¡No pararás? ¿No pararás tu hilado y vendrás a buscarme?
Whispering over and over, “I can’t stop. I just can’t seem to stop.
No puedo parar. Es que no puedo parar.
A disease from one of those nasty-fuckers, they're all nasty. fuckers, and they have to be stopped, yes, stopped, stop them, stop, the stop, the STOP-OH MY GOD THE STOP SIGN -!)
Una enfermedad contagiada por una de esas cochinas jodedoras, son todas cochinas jodedoras, y hay que pararlas, sí, pararlas, pararlas, parar, parar, PARAR… OH MI DIOS LA SEÑAL DE PARAR… DE STOP…)
And you better stop. You hear me? You better stop.
Y más te vale parar, ¿me oyes? Más te vale parar.
She said stop but I couldn’t do it. I couldn’t stop.
Me dijo que parara, pero no pude. No pude parar.
сущ.
That's like using fine China as a door stop.
Eso sería como usar porcelana china como tope de puerta.
The temperature needle was jammed against the stop.
La aguja de la temperatura estaba clavada en el tope.
The valve turned freely under a light touch until Pitt pushed it to its stops.
La válvula giró sin dificultad hasta que llegó al tope.
He took his journal out of it, then opened the drawer all the way to its stop.
Extrajo su diario y luego abrió el cajón hasta el tope.
"I just can't-" And he stopped with a sigh, since-his plate was heaped high.
Simplemente no puedo… —Y se detuvo con un suspiro ya que le habían servido el plato hasta el tope—.
When the Park Service began condemnation. That put a stop to all sales and development.
Cuando el Servicio de Parques inició las confiscaciones, cosa que puso un tope a todas las ventas y a la urbanización.
гл.
Once the treaty enters into force, China will stop its nuclear testing.
Cuando entre en vigor ese tratado, China suspenderá sus ensayos nucleares.
Southern Governments should stop implementing IMF economic programmes.
Los gobiernos del Sur deberían suspender la aplicación de los programas económicos del FMI.
Iraq was asking him to stop an important part of the Commission's work.
El Iraq le estaba pidiendo suspender una parte importante de la labor de la Comisión.
Another possible penalty is an order to stop the company's activities for the duration of one year.
Otra posible sanción es suspender por un año las actividades de la empresa.
On the one hand, certain types of production should be stopped.
Por una parte, hay que suspender ciertos tipos de producción.
108. The promotion of privatization must be stopped.
Se debe suspender la promoción de la privatización.
The participants refused to stop and were allowed to carry out the commemoration.
Los participantes se negaron a suspender la conmemoración, y se les permitió que siguieran adelante con ella.
All elective operations had to be stopped as a result.
Así pues, hubo que suspender todas las operaciones que no fueran de extrema urgencia.
“You mean you wish these inquiries stopped?”
—¿Quieres decir que deseas suspender las averiguaciones?
But it’s not going to stop the trial. We go on Monday.”
Pero no por eso vamos a suspender el juicio. El lunes empezamos.
“Will you be able to stop the Santamaria railroad?”
¿Podrás suspender ahora la operación del ferrocarril de SantamarÍa?
гл.
The Council insists that this violence has to stop.
El Consejo insiste en que la violencia debe cesar.
Stop Caesar this, and stop Caesar that. But we never do.
Paremos a César en esto, paremos a César en aquello. Pero nunca lo hacemos.
She wished he’d stop watching her, stop asking if she was all right.
Hubiera deseado que él cesara de vigilarla, que cesara de preguntarle si se encontraba bien;
гл.
Grenada acknowledges that natural disasters are unavoidable phenomena that cannot be stopped.
Granada reconoce que los desastres naturales son un fenómeno inevitable que no puede pararse.
2.4 As to the events concerning his son, the author submits the following: on 20 July 1991, the author's son M., then 15 years old, was stopped on his bicycle at a traffic light by a group of four young men aged 17 and 18, who severely beat him, using, inter alia, beer bottles.
En cuanto a los hechos que conciernen a su hijo, el autor comunica lo siguiente: el 20 de julio de 1991, el hijo del autor, Marc, que entonces tenía 15 años, fue agredido al pararse con su bicicleta ante un semáforo por un grupo de cuatro jóvenes de 17 y 18 años, quienes lo golpearon violentamente, entre otras cosas, con botellas de cerveza.
Approximately 2 km after the checkpoint, around 20 soldiers dressed in camouflage uniforms drove up to the group of women and ordered them to stop, while firing some gunshots.
Aproximadamente 2 kilómetros después de pasar el puesto de control, unos 20 soldados vestidos de camuflaje se acercaron con sus vehículos al grupo de mujeres y les ordenaron pararse, lanzando varios disparos.
Only through regional, subregional and international cooperation could the spread of drugs be stopped.
La difusión de las drogas sólo puede pararse mediante la cooperación regional, subregional e internacional.
гл.
Thus, the fundamental issue is that occupation must stop, and it must stop unconditionally.
Por ello, la cuestión fundamental es que la ocupación debe terminar, y debe terminar incondicionalmente.
Just the same, that kind of thing has to stop, and the place where it must stop is in yourself.
Pero, de todos modos, esa clase de cosa tiene que terminar, y el lugar donde debe terminar eres tú.
сущ.
The aims of the "Stop violence!" campaign are:
Los objetivos de la campaña "Alto a la violencia" son:
DARRIN: (WHISPERS) Stop, stop, stop, stop, stop, stop.
Darrin: (WHISPERS) Alto, alto, alto, alto, alto, alto.
And if so, what have they to be ashamed of and—” “Stop—stop—stop!” Gray cried.
Y si es así, ¿por qué les da vergüenza y…? —¡Alto, alto, alto! —exclamó Gray.
гл.
There is as yet no cure for HIV/AIDS, but a combination of treatments can block the infection, allow HIV infected people to lead normal lives and stop transmission of the infection.
Aún no existe una cura del VIH/SIDA, pero una combinación de tratamientos puede bloquear la infección, permitir a las personas infectadas con el VIH llevar vidas normales y poner fin a la transmisión de la infección.
His first impulse was to stop payment on the check.
Su primer impulso fue bloquear el pago del cheque.
She didn’t stop, not for the attendants or the guards who tried to bar her way.
No se detuvo, ni por los asistentes ni por los guardias que intentaron bloquear su camino.
сущ.
As is clear to all, interventionist sources did not stop at only supplying funds and military hardware to the quisling groups, but they also engaged in unabated dispatch of their trained fighters into Afghanistan.
Como todos saben, las fuentes intervencionistas no se conformaron con suministrar fondos y equipo militar a los grupos colaboracionistas sino que comenzaron a enviar sin pausa a sus soldados entrenados al Afganistán.
During this time firing stopped and started between two distinct lulls, neither of which has been adequately explained.
En ese momento, los disparos se interrumpieron y se reanudaron tras dos pausas distintas, ninguna de las cuales ha sido explicada adecuadamente.
We may have to rest a little at rest-stops when the going gets tough so that we can refuel, refresh and redirect ourselves.
Cuando el camino resulte muy difícil quizá tengamos que hacer breves pausas de descanso a fin de reabastecernos, refrescarnos y reorientarnos.
Phases could be implemented endto-end with checkpoints (and possible stop points) between each phase or, conversely, be implemented with some degree of overlap should the Governing Council choose to accelerate the framework's implementation.
Las etapas se podrían aplicar de principio a fin con controles (y posibles pausas) entre cada etapa o, a la inversa, con determinado grado de solapamiento si el Consejo de Administración opta por acelerar la aplicación del marco.
гл.
Closing their sweatshops and stopping their children from working will only impoverish them further and cause them to have more children.
Cerrar sus fábricas y hacer que sus niños dejen de trabajar sólo los empobrecerá aún más y hará que tengan más hijos.
After the end of the 1999 conflict, KFOR ordered the closure of the smelter as the level of pollution was deemed unacceptable; as a result, all production stopped.
Tras el final del conflicto de 1999, la Fuerza de Paz de Kosovo mandó cerrar la fundición porque el nivel de contaminación se consideraba inaceptable; el resultado fue que se interrumpió toda la producción.
All restaurants, roadside rest-stops, fairgrounds and other leisure facilities have also had to close.
Todos los restaurantes, los establecimientos situados en las áreas de descanso de carretera, los parques de atracciones y otros lugares de esparcimiento también han tenido que cerrar.
BOTAS states that, after the Iraq-Turkey pipeline was shut down, INOC stopped paying its contractually-obligated fees.
112. BOTAS afirma que, después de que se cerrara el oleoducto Iraq-Turquía, INOC dejó de pagar los derechos previstos en el contrato.
Immediately prior to the Israeli elections in May 1999, the Israeli authorities moved to close a number of offices in Orient House, an action stopped by the Israeli Supreme Court.
Inmediatamente antes de las elecciones israelíes de mayo de 1999, la autoridades israelíes decidieron cerrar una serie de oficinas en la Casa de Orienta, decisión que fue revocada por la Corte Suprema de Israel.
The Sudan had delayed the decision to stop the flow of oil, allowing the two new investigative mechanisms to continue their operations.
El Sudán aplazó la decisión de cerrar el flujo de petróleo, haciendo así posible que los dos nuevos mecanismos de investigación siguiesen funcionando.
The Aydin Administrative Court decided to stop them but the Turkish Council of Ministers decided to allow the plants to continue to operate despite the decision of the court.
El Tribunal Administrativo de Aydin decidió cerrar las centrales, pero el Consejo de Ministros de Turquía las autorizó a seguir funcionando a pesar de la decisión del Tribunal.
I’m about to shut down her computer when I stop.
Cuando me dispongo a cerrar el ordenador, me detengo.
I'm closing the inner gates to stop the heat escaping.'
Cerraré la puerta interior, porque se va el calor.
‘Stopping the door from closing again was nothing but a pleasure.’
Evitar que la puerta se cerrara de nuevo fue todo un placer.
сущ.
A stop list is kept at the control points in both electronic and manual format.
En esos puntos de control se mantiene una lista de detención tanto en formato electrónico como impreso.
One vehicle, a Humvee, stopped at point B86.
Uno de los vehículos, de tipo Humvee, se detuvo en el punto B86.
There is no national "stop list" for the reasons described under point 15 above.
No hay una "lista de detención" del país por los motivos descritos en el punto 15.
(a) inserting a full-stop in place of a comma that appears after the word "guardian"; and
a) La inserción de un punto en sustitución de la coma que sigue a la palabra "guardian" ("tutor"); y
18. No, we have not stopped any of the listed individuals.
[18. ¿Han detenido a alguna de las personas que figuran en la Lista en cualquiera de los puntos fronterizos o en tránsito por su territorio?
The Special Representative was stopped at gunpoint and forced to withdraw.
El Representante Especial fue detenido a punta de pistola y obligado a retirarse.
гл.
In case of fire, stop leak if safe to do so.
En caso de incendio, tapar la fuga si puede hacerse sin riesgo.
A sieve. And I just stop up as many holes as possible.
Y acabo de tapar el mayor número de agujeros posible. ¿ok?
When a bowl cracks, blocking the crack won't stop the flow.
Cuando se rompe un bol, tapar la grieta no frena el escape.
"Fire will stop them, O divinity." "Woe is me!"
—El fuego les tapará la boca, ¡oh divinidad! —¡Ay de mí!
He even stopped to cover a large mirror with a tablecloth.
Se detuvo incluso a tapar un gran espejo con un mantel.
If you don’t, I’ll stop it up with a rat and it will eat the tongue right out of your head.”
Si no, te la taparé con una rata y se te comerá la lengua.
Ice water will put you out. Cold earth will stop your mouth.
El agua helada os extinguirá, la tierra fría os tapará la boca.
I’ll be in the kitchen, trying to stop up that leaky cauldron that Marthe calls a still.”
Estaré en la cocina, intentando tapar las fugas de esa caldera agujereada a la que Marthe llama alambique.
гл.
Over a length of at least twenty feet there opened two large leaks, which would be impossible to stop up. Not only had the copper sheathing and the planks disappeared, reduced, no doubt, to powder, but also the ribs, the iron bolts, and treenalls which united them.
Se abrían dos anchas vías de agua, que habría sido imposible cegar, y no solamente el forro de cobre y los tablones habían desaparecido, reducidos a polvo, sino también las mismas cuadernas, las clavijas de hierro y las cabillas de madera que las unían y de las cuales no había ni vestigios.
сущ.
Suddenly the smell became a noise, easier to locate, coming from the wall to his right, down low, an ambiguous noise, maybe the sound of Grbk's zero-grade voice gargling out some stop consonants.
De pronto el olor se convirtió en un ruido, tal vez el ruido de aquella voz de grado cero de Grbk, gorgoteando consonantes oclusivas.
сущ.
The intention was to prevent multiple requests for asylum being lodged in several States parties, to put a stop to prolonged stays in the Schengen area that were not genuinely backed by asylum requests, and to avoid the phenomenon of asylum—seekers “in orbit”, where States parties might be tempted to send them on from one country to another without taking responsibility for considering their asylum requests.
El propósito es evitar que se presenten múltiples solicitudes de asilo en varios Estados partes, poner fin a las estancias prolongadas en los países abarcados por el Acuerdo de Schengen que no se basen auténticamente en solicitudes de asilo y evitar el fenómeno de los solicitantes de asilo que están "en órbita", en que los Estados partes pueden verse tentados de mandarlos de un país a otro sin asumir la responsabilidad de examinar sus solicitudes de asilo.
Uh, after she stopped yapping about that silly dog and everything, we had a pretty nice time, you know.
Uh, después de que ella dejó de ladrar por ese perro tonto y todo, tuvimos una muy agradable estancia , sabes .
The press has pulled out all the stops, bestowing a crown of infallibility upon Obama as the savior of the people.
La prensa ha sacado todas las estancias poniendo una corona de "infalibilidad" a Obama como el salvador de la gente.
In the halls and corridors, people stopped, watched.
En las estancias y los pasillos, los tripulantes se detenían a mirar.
The grandeur of the room stopped Malus in his tracks.
La grandiosidad de la estancia hizo que Malus se detuviera.
He came straight across the hall, and stopped right in front of Laurent.
Cruzó la estancia y se detuvo ante Laurent.
His eye drifted around the room, stopping at the antique radio.
Examinó la estancia hasta que se detuvo en la radio antigua.
гл.
Him and his pate de foie gras and his champagne and stopping in fine hotels.
Él y su... paté de foie y el champán y hospedarse en buenos hoteles.
The Grande Bretagne was unquestionably the biggest and best hotel in Athens, but for that very reason, Chester felt wary about stopping there.
El Grande Bretagne era indudablemente el hotel mejor y más grande de Atenas, pero, por esa misma razón, sintió cierto recelo de hospedarse en él—.
сущ.
192. Since April 2004 the ethnicity of persons subject to stop and search or stop and interview by Scottish forces has been recorded.
192. Desde abril de 2004, la policía de Escocia registra el origen étnico de las personas sometidas a interpelación y registro o a detención e interrogatorio.
His hands had frozen on the organ stops;
Mantenía las manos inmóviles sobre los registros del órgano;
I’d had to pull out all the stops, four nights running.
Había tenido que tirar de todos los registros, cuatro noches seguidas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test