Перевод для "smoothly" на испанский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
нар.
Growth radiates smoothly from more intensive use in urban centres to rural areas without pockets of vacant land or with poorly utilized land in between such pockets.
El crecimiento pasa suavemente de un uso más intensivo del suelo en los centros urbanos, a las zonas rurales, sin que haya bolsas de terrenos baldíos o tierras poco utilizadas entre esas bolsas.
- It's going smoothly.
- Están haciéndose suavemente.
- ( cellhone vibrating ) - they gotta lay smoothly
Tienen que caer suavemente.
If you push me in smoothly...
Si me empujas suavemente...
- I'll come smoothly, in daytime.
- Vendré suavemente, de día.
Press smoothly to the rear.
Presione suavemente la parte de atrás.
Now, come in together. Smoothly, though, smoothly.
Ahora, vengan juntas, suavemente, suavemente.
Smoothly, forming the orb.
Suavemente, formando una ronda.
Not if it goes smoothly.
No si lo hacemos suavemente.
Everything will go smoothly.
todo saldrá suavemente.
Production progressing smoothly, I trust?
La producción progresa suavemente, ¿no?
They kicked in smoothly.
Empezaron a funcionar suavemente.
The door opened smoothly.
La puerta se abrió suavemente.
The ship lifted smoothly.
La nave se levantó suavemente.
Poirot went on smoothly.
Poirot prosiguió suavemente:
Stark said smoothly.
—dijo Stark suavemente—.
The engines ran smoothly.
Los motores funcionaban suavemente.
Qannadi inquired smoothly. “No! No!
—preguntó suavemente Qannadi. —¡No! ¡No!
Lucius said smoothly.
—dijo suavemente Lucius—.
Jander said smoothly.
—propuso Jander suavemente—.
The car slowed smoothly.
El vehículo aminoró suavemente la marcha.
нар.
“When they are allowed to,” the alien said smoothly.
—Cuando se les permite procrean —dijo lisamente el alienígena—.
Her smoothly brushed head barely reached his shoulder.
Su cabeza, lisamente cepillada, apenas alcanzaba el hombro de él.
There were a few more skips, and then the keel was running crisply and smoothly over the snowfield.
Hubo unos saltos más, y entonces la quilla empezó a correr suave y lisamente por el campo de nieve.
The gray silk dress fitted her slender figure as smoothly as a skin to where it broke, over her hips, into drapes and folds that fell classically to her feet.
El vestido de seda gris se amoldaba a su esbelta figura tan lisamente como una piel, hasta quebrarse en los pliegues, sobre las caderas, cayendo en drapeado clásico hasta sus pies.
It all depends on the angle. The bus plows down the highway at a set speed, the tires humming along, never getting any louder or softer. Same with the engine, its monotonous sound like a mortar smoothly grinding down time and the consciousness of the people on board.
Según el ángulo de visión, la impresión varía a cada instante. El autocar sigue corriendo por la autopista a velocidad uniforme. El roce de los neumáticos sobre la calzada ni aumenta ni disminuye de intensidad. El número de revoluciones del motor no varía lo más mínimo. Este sonido monótono va erosionando lisamente el tiempo como si fuera la muela de un molino.
нар.
- Once the throttle is cracked open, it is rolled on evenly, smoothly and constantly throughout the remainder of the turn. - Good.
"Una vez que se abre el acelerador, se debe seguir abriendo de forma pareja, suave y continua durante el resto de la curva."
- We'd rather things go smoothly on Election Day, which is why we mobilized 10,000 lawyers. But the polls in Pennsylvania and Ohio, they're really pretty close.
Mire, sería mejor que las cosas funcionaran el día de las elecciones.... ... por eso hemos movilizado a 10.000 abogados, pero las encuestas en Pensilvania y Ohio, están muy muy parejas.
Should go smoothly.
Tienes que ser más parejo.
A test to learn if a couple can marry smoothly.
Un test para ver si una pareja puede casarse sin problemas.
The pair went to work smoothly and skilfully, quickly buckling and lacing the overlapping plates onto his kheitan.
La pareja trabajó coordinada y hábilmente, sujetando y atando con rapidez las piezas superpuestas sobre su kheitan.
Everything went smoothly, and when the bride and groom walked back down the aisle after the ceremony, to Mendelssohn, everyone was beaming.
Todo fue como la seda, y cuando la pareja de recién casados recorrieron juntos el pasillo después de la boda, al son de Mendelssohn, todos los invitados demostraron su emoción.
Two tightly looped people mesh minds, even smoothly finishing sentences for each other—a sign of a vibrant relationship that marital researchers call “high-intensity validation.”10
No es de extrañar que, en tal caso, las personas que se hallen estrechamente unidas combinen sus mentes hasta el punto de que una concluya las frases que la otra ha comenzado, un signo de una relación muy intensa y profunda que los investigadores de la relación de pareja han denominado “validación de alta intensidad”.
Rowe moved steadily upwards in silence for five floors: a long passage, frosted glass, somebody in pince-nez stepped into the lift carrying a file marked "Most Immediate" and they moved on smoothly upwards.
Rowe se elevó silenciosamente llevado por el ritmo parejo del ascensor, y llegó al quinto piso: un largo pasillo, vidrios opacos; una persona de lentes entró llevando una carpeta que decía «Urgente», y siguieron subiendo con suavidad.
With a suck and a hiss of live steam the big triple pistons began to pump up and down in their cylinders, the rods moved like the legs of marching men, and the propeller shaft rotated smoothly in its bearings.
Con un sonido de succión y un siseo de vapor a presión los grandes pistones triples comenzaron a subir y bajar en sus cilindros, las bielas comenzaron a moverse como las piernas de hombres que marchan y el vástago de la hélice comenzó a rotar en sus cojinetes con un movimiento parejo.
Toast didn’t come so thin and smoothly cut the last time he’d been summoned, bacon hadn’t come precut in a package, jellies had never been so clear before, and butter certainly hadn’t come out of a box two hundred years ago.
La última vez que lo convocaron las tostadas no eran tan delgadas y parejas, el tocino no estaba cortado de antemano y envasado, las gelatinas nunca fueron tan cristalinas y, por cierto, la mantequilla no se presentaba en una caja doscientos años antes.
If he hadn’t been paired with Jarles, he wouldn’t have been forced into this wild plot, which he didn’t understand and which seemed to have been designed solely to bring trouble and danger into a world that would go so smoothly if everyone were more like Brother Chulian!
Si no hubiera formado pareja con Jarles, no habría tenido nada que ver con aquel complot insensato que no comprendía y que parecía que había sido urdido tan solo para crear molestias y perturbaciones en el mundo. En ese mundo en el que las cosas marcharían sobre ruedas si todos fueran como el hermano Chulian.
the pair of couples rotated, Harold and Janet sliding smoothly around the edges, Frank and Marcia holding to the center of the de-rugged floor. The sliding glass doors giving on the view of the marsh doubled their images, so that a symmetrical party seemed in progress, the two linked couples approaching and withdrawing from two others like blots on a folded paper, or like visitors to a violet aquarium who, seeing no fish, move closer to the glass and discover the watery shadows of women and men. Marcia, almost motionless, watched Harold’s hand confidently cup Janet’s derrière as he waltzed her from corner to corner;
Las puertas correderas de cristal que daban a la marisma duplicaban sus imágenes, de manera que parecía desarrollarse una fiesta simétrica, con las dos parejas unidas acercándose y retirándose de las otras dos como manchones en un papel plegado, o como espectadores de un acuario violeta, que al no ver un solo pez se acercaban al vidrio y descubrían las sombras acuáticas de hombres y mujeres. Marcia, casi inmóvil, observó que la mano de Harold contenía segura de sí las nalgas de Janet mientras la llevaba danzando de esquina en esquina; Janet, girando, vislumbró que Marcia se acurrucaba más en el abrazo estático de Frank, quien le murmuraba cosas al oído.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test