Перевод для "secluded" на испанский
Secluded
прил.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
прил.
These tribes have been living, secluded, for over a thousand years in the Himalayan Mountains.
Esas tribus han vivido aisladas por más de 1.000 años en el Himalaya.
155. Television and radio provide coverage to ethnic minority people in mountainous, remote and secluded areas.
155. La televisión y la radio llegan a las minorías étnicas de las zonas montañosas, alejadas y aisladas.
Special teachers and curricula have been ensured for the secluded children and those with poor health.
Se han proporcionado maestros y programas especiales para los niños que están aislados y para los que tienen mala salud.
75. Ethnic minorities usually live in mountainous, remote and secluded areas with divided terrain.
75. Con frecuencia las minorías étnicas habitan en zonas montañosas, alejadas y aisladas, con terrenos abruptos.
33. The report further stated that: (t)he island where disabled people are sent is reportedly completely secluded.
En el informe se señaló además que, al parecer, la isla adonde se enviaba a las personas con discapacidad estaba totalmente aislada.
This can be done through media and non-formal education in the secluded areas.
En las zonas aisladas, ello puede llevarse a cabo a través de los medios de comunicación y de la educación no académica.
Mongbwalu is located in a secluded part of the Ituri hinterland, where the road network is poor and insecure.
Mongbwalu se halla en una parte aislada del interior de Ituri, donde las carreteras son escasas e inseguras.
Detainees continued to state that their right to access to their lawyers was being denied, while other detainees remain secluded.
Los detenidos siguieron afirmando que se les denegaba su derecho a consultar a un abogado, en tanto que otros detenidos permanecen aislados.
(b) The two reached a secluded point some 100 metres from their initial fishing spot on the river's embankment.
b) Ambos llegaron a un punto aislado, a unos 100 metros de su lugar de pesca inicial en el dique del río.
These tribes have been living, secluded, for thousands of years in the Himalayas in north-west Pakistan and north-east Afghanistan.
Estas tribus han vivido aisladas durante miles de años en el sistema de los Himalayas en el noroeste del Pakistán y el noreste del Afganistán.
It's very secluded.
Es muy aislado.
It's more secluded.
Es más aislada.
Secluded, no one else.
Aislado, nadie más.
It's so secluded.
Está muy aislado.
It's completely secluded.
Esta completamente aislado.
Find somewhere secluded.
Encuentra un lugar aislado.
Nice and secluded.
Bonita y aislada.
It's utterly secluded.
Está totalmente aislada.
Some place secluded.
A algún lugar aislado.
“It is rather secluded here,”
—Esto está bastante aislado, sí —repuso el sabio—.
How still and secluded the house was!
¡Qué tranquila y aislada estaba la casa!
Secluded, remote, overgrown.
un sitio aislado, apartado y lleno de maleza.
On a winter’s afternoon, in a secluded chapel
Sobre un anochecer invernal, en una aislada capilla,
“Don’t you love that it looks so secluded?”
—¿No os encanta que esto esté tan aislado?
“The practice yard is secluded,” Mira said.
—El patio de prácticas está aislado —dijo Mira—.
Dinosaurs build their nests in secluded places.
Los dinosaurios hacen sus nidos en lugares aislados.
Vadim went on ahead to look for a secluded cove.
Vadim se adelantó para buscar una caleta aislada.
A secluded glade is shining with asphodel, the flower of the dead.
En un claro aislado brillan los asfódelos, la flor del inframundo.
She needed a secluded facility with a usable space.
Necesitaba un local aislado que dispusiera de un espacio utilizable.
прил.
The CD should be seen as a serious, responsible, open—minded and open—ended body, not a secluded forum for those who, by a strange twist of fate, happen to be among the selected.
Debe considerarse la Conferencia como un órgano serio, responsable, de criterio y composición abiertos y no un foro retirado para quienes, por un extraño giro del destino, se encuentran entre los elegidos.
Master Chen is secluded up there .
El Maestro Chen se encuentra retirado allí.
He likes controlled environments, the townhouses, secluded areas of parks.
Le gustan los entornos controlados, casas, zonas retiradas del parque.
Could we find a secluded spot where we won't be observed?
¿Podiamos encontrar un punto retirado donde no ser observados?
to Madame who had a secluded house on the outskirts of Paris.
Madame, que vivíais muy retirada en un barrio alejado de París.
It's really secluded, too.
Está bastante retirada, además.
I know a dark secluded place
Conozco un lugar oscuro y retirado
It's falling apart, far north, secluded, you know.
Se está viniendo abajo, en eI norte, retirado.
Is a quite small little palace, very secluded and very beautiful.
Es un pequeño palacio, muy retirado y muy hermoso.
Yeah, well, we're pretty secluded up here.
Sí, estamos bastante retirados aquí.
Secluded but in range of Regentfleet.
Retirada pero al alcance de Regentfleet.
The secluded little town was perfect for her and the twins.
Esa aldea retirada era perfecta para ella y las gemelas.
The infirmary was tucked away in one of the most secluded corners.
La enfermería ocupaba uno de los lugares más retirados.
Hiding in a secluded spot, he let himself go.
Oculto en un lugar retirado, dejó libre curso a su dolor.
He was looking for a secluded spot where he might inspect his copy.
Buscó un lugar retirado en el que echarle un vistazo.
And he should rightly be secluded in mourning for your mother.” “Oh. Yes.”
Y era mejor que él estuviera retirado, guardando luto por tu madre. - Oh, claro.
He’s always lived a pretty secluded life, but his character’s above reproach.
Siempre ha llevado una vida retirada y su carácter está por encima de todo reproche.
It’s a big medical facility, spread out over a large, secluded campus.
Es una gran institución médica, que se extiende por un campus enorme y retirado.
The garden is secluded, but Aiken Drum has fed the scanners my mental signature.
El jardín está retirado, pero Aiken Drum ha alimentado los scanners con mi firma mental.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test