Перевод для "restore balance" на испанский
Примеры перевода
It was time to restore balance, between men and women and between human beings and nature.
Se trata de restablecer el equilibrio entre hombres y mujeres y entre los humanos y la naturaleza.
The result of changing these rates would help restore balance in the Tax Equalization Fund.
La modificación de las tasas en cuestión contribuiría a restablecer el equilibrio del Fondo de Nivelación de Impuestos.
33. Greater coordination between WTO and the United Nations, and in particular UNCTAD, was needed to restore balance to the global trading system.
33. Se requiere una mayor coordinación entre la OMC y las Naciones Unidas, y en particular la UNCTAD, para restablecer el equilibrio del sistema de comercio mundial.
The Australian Government's view has long been that expansion in both categories of membership is needed to restore balance and equity to the composition of the Council.
El Gobierno australiano considera desde hace tiempo que es necesario ampliar las dos categorías de miembros del Consejo para restablecer el equilibrio y la equidad de su composición.
The result of changing these rates would be to restore balance in the United Nations Tax Equalization Fund.
El resultado del cambio de esas tasas sería restablecer el equilibrio en el Fondo de Nivelación de Impuestos de las Naciones Unidas.
The result of changing these rates would help restore balance in the United Nations Tax Equalization Fund.
La modificación de las tasas en cuestión contribuiría a restablecer el equilibrio del Fondo de Nivelación de Impuestos de las Naciones Unidas.
As the draft resolution deliberately played down those restrictions, the two proposed amendments were necessary to restore balance.
Dado que el proyecto de resolución resta importancia a esas restricciones de manera intencionada, las dos propuestas de enmienda son necesarias para restablecer el equilibrio.
Liberalization of labour services would help to restore balance and reduce distortions in the international trade regime.
La liberalización de los servicios de la mano de obra ayudará a restablecer el equilibrio y a reducir las distorsiones en el régimen comercial internacional.
That Summit was held in very different circumstances from those in which we live today and succeeded, despite those dreadful circumstances, in restoring balance to the Arab nation.
Aquella Cumbre se celebró en circunstancias muy diferentes de las que vivimos hoy y logró, a pesar de esas terribles circunstancias, restablecer el equilibrio de la nación árabe.
133. The Commission was also informed that the United Nations had determined that there was a substantial surplus of staff assessment in the Tax Equalization Fund, which should be reduced to restore balance.
También se informó a la Comisión de que las Naciones Unidas habían determinado que existía un considerable superávit de contribuciones del personal en el Fondo de Nivelación de Impuestos, que debía reducirse a fin de restablecer el equilibrio.
There the Mask will be safe, and balance restored.” “Balance?”
Allí la Máscara estará a salvo y el equilibrio se restablecerá. —¿El equilibrio?
We are going to restore balance to the worlds. Reopen the doors.
—Vamos a restablecer el equilibrio de los mundos. Reabriremos las puertas.
To restore balanced flow, it would be necessary to deny the illusion that you exist.
Para restablecer el equilibrio en el flujo, sería necesario negar la ilusión de que existes.
Which raises a question: why, in the eighteenth and nineteenth centuries, did only one “new world” state build sufficient power to restore balances in the “old”—not once but three times—in the twentieth?
Lo cual nos lleva a preguntarnos: ¿por qué durante los siglos XVIII y XIX un único Estado del Nuevo Mundo acumuló suficiente poder para restablecer los equilibrios del Viejo —no solo una vez, sino tres— en el siglo XX?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test