Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
15. Has the State party relied on diplomatic assurances?
15. ¿Ha confiado el Estado parte en las garantías diplomáticas?
It was obvious that the United States had relied for its information on certain entities with a purpose.
Es evidente que, para recabar información, los Estados Unidos han confiado en determinadas entidades de manera deliberada.
When the fraud is discovered, the relying parties may have suffered substantial loss.
Cuando se descubra el fraude, las partes que hayan confiado en el certificado pueden haber sufrido grandes pérdidas.
For the Special Rapporteur to rely on the testimony of those perpetrators of genocide was an insult to the members of the world community.
Que el Relator Especial haya confiado en el testimonio de esos genocidas constituye un insulto para los miembros de la comunidad mundial.
Andorra, like many small countries, long relied on its isolation for its survival.
Andorra, como muchos otros Estados pequeños ha confiado durante muchos años en su aislamiento para sobrevivir.
21. It is useful to note that assurances have been legitimately relied upon under certain circumstances.
21. Es útil observar que en determinadas circunstancias se ha confiado legítimamente en las seguridades obtenidas.
For thousands of years we have relied on the sea for much of our livelihood.
Durante miles de años hemos confiado en el mar para una gran parte de nuestro sustento.
In Nigeria, for example, the Government has relied on inter-terminal competition to bring about adequate performance.
En Nigeria, por ejemplo, el Gobierno ha confiado en la competencia entre terminales para lograr resultados adecuados.
This would be to the detriment of the other party relying on the signor's signature.
Esto iría en detrimento de la otra parte, que habría confiado en la firma.
13. Has the State party relied on diplomatic assurances when returning a person to a third State?
13. ¿Ha confiado el Estado parte en las garantías diplomáticas al devolver a una persona a un tercer Estado?
He's always relied on the kindness of strangers.
Siempre ha confiado en la bondad de los desconocidos.
My family has relied on MI6 twice, Mr Bond.
Mi familia ha confiado en ustedes en dos ocasiones, señor Bond.
I came to rely on him as I had never relied on anyone.
Llegué a confiar en él como nunca había confiado en nadie.
They knew it was true. In the past, they'd all relied on it.
Sabían que era verdad. En el pasado, todos ellos habían confiado en él.
Australian women are selected on their merits to the highest levels and have not relied on special treatment strategies.
Éstas son seleccionadas sobre la base de sus méritos para los puestos más altos y no han dependido de estrategias de trato especial.
UNDP has for many years relied on the United Nations system executing agencies as executing agents.
El PNUD ha dependido durante muchos años de los organismos de ejecución de las Naciones Unidas para la realización de esa función.
The Governor noted that the Tristanians had not been relying on the ship to carry passengers and cargo to the island.
El Gobernador indicó que los habitantes de Tristán no habían dependido del buque para transportar pasajeros y carga a la isla.
She had relied on Melanie, even as she had relied upon herself, and she had never known it.
Había dependido de Melanie aún más que de sí misma, y nunca lo había sabido.
We would never have made it if you'd had to rely on me.
No lo hubiéramos conseguido nunca de haber dependido de mí.
She relied on this ability to retreat from anything that frightened her.
Siempre había dependido de aquella habilidad para escapar de todo cuanto la asustaba.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test