Перевод для "reigning" на испанский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
прил.
The power of the State is embodied in the Reigning Prince and the people.
El poder del Estado reside en el Príncipe reinante y en el pueblo.
The members of the Government are appointed by the Reigning Prince on recommendation of Parliament.
El Príncipe Reinante nombra a los miembros del Gobierno por recomendación del Parlamento.
Parliament elects the Government and proposes it to the Reigning Prince for appointment.
El Parlamento elige al Gobierno y propone su nombramiento al Príncipe Reinante.
The Ministers are appointed by the Reigning Prince on the recommendation of Parliament.
Los ministros son nombrados por el Príncipe reinante por recomendación del Parlamento.
4. Reigning Prince (Head of State)
4. El Príncipe Reinante (Jefe del Estado)
Reigning Prince (Head of State)
Príncipe Reinante (Jefe de Estado)
I give you our reigning champion,
El campeón reinante
- to the new reigning superpower. -
- a la nueva superpotencia reinante.
The reigning champion, Jake Taylor!
El campeón reinante, Jake Taylor!
You're the reigning champion.
Eres el campeón reinante.
The reigning European champion.
El campeón reinante de Europa.
I am the reigning Emperor.
Yo soy el Emperador reinante.
The reigning Birdman?
Y Hombre-Pájaro reinante?
This is the reigning Lorelai.
Es la Lorelai reinante.
Yeah, uh... Who's the reigning champ?
Sí, ¿quién es el campeón reinante?
The reigning House was powerful.
La Casa reinante era poderosa.
I shall write to the Reigning Prince.
Escribiré al príncipe reinante.
      "Nor write to the Reigning Prince?"
—¿No vas a escribir al príncipe reinante?
“We don’t have reigning queens in England.
En esta Inglaterra no hay soberanas reinantes.
Because you are now the brother of a reigning Caesar.
—Porque ahora sois hermano de un César reinante.
And only the reigning king may enter.
Y solo el rey reinante puede entrar en ellas.
They mean to lead insurrections against the reigning emperor.
Pretenden encabezar insurrecciones contra el emperador reinante.
I had just replaced the reigning king.
Yo acababa de ocupar el puesto del monarca reinante.
He is not the reigning prince; he is a younger brother.
No es el príncipe reinante, sino su hermano menor.
      "It is a great castle,--the summer residence of the Reigning Prince."
—Es un gran castillo y la residencia veraniega del príncipe reinante.
прил.
The reign of the present regime has also been characterized by the concentration of power in President Déby's Zaghawa ethnic group, which constitutes a minority of less than 3 per cent of the Chadian population.
El régimen actual también se ha caracterizado por la concentración del poder en la minoría zaghawa, grupo étnico del Presidente Déby que constituye menos del 3% de la población del Chad.
The current authorities in Haiti have shown that they are on the way towards establishing justice and democracy and that they are committed to helping all the active forces of the country prepare for participation in the reign of civilian power.
Las actuales autoridades de Haití han demostrado estar en el camino que conduce a la justicia y la democracia, empeñadas en adecuar a todas las fuerzas vivas de ese país a la participación y a la preeminencia del poder civil.
It is clear that cities and towns will play an increasing role in reducing national poverty and that, to achieve this, the urbanization process itself must be sustainable, otherwise the reigning malaise will continue, to the detriment of humankind.
Es obvio que las grandes urbes y las ciudades van a desempeñar un papel cada vez más destacado en la reducción de la pobreza nacional y que, para lograr esa meta, el propio proceso de urbanización debe ser sostenible; de lo contrario, persistirá el malestar actual, en detrimento de la humanidad.
The present sovereign, the Grand Duke Jean, succeeded his mother, the Grand Duchess Charlotte, in 1964, when she abdicated in his favour after a reign that lasted 45 years.
El soberano actual, el Gran Duque Juan, sucedió en 1964 a su madre, la Gran Duquesa Carlota, que abdicó en su favor después de haber reinado durante 45 años.
While he welcomed the relative calm that currently reigned in Western Sahara, the current impasse was to the detriment of both parties, and inflicted great suffering on the civilian population.
Aunque acoge con agrado la relativa calma que reina por el momento en el Sáhara Occidental, el actual estancamiento perjudica a ambas partes, e inflinge un gran sufrimiento a la población civil.
The Founding President Dr. Sam Nujoma served for 15 years, while the current President, His Excellency President Hifikepunye Pohamba took the reigns of power in 2005 very peacefully.
El Presidente Fundador, Dr. Sam Nujoma, ejerció su cargo durante 15 años, mientras que el actual Presidente, Excmo. Sr. Presidente Hifikepunye Pohamba, tomó las riendas del poder en 2005, de manera totalmente pacífica.
The present sovereign, the Grand Duke Henri, succeeded his father, the Grand Duke Jean, in 2000, when the latter abdicated in his favour after a 36-year reign.
El soberano actual, el Gran Duque Enrique, sucedió en el año 2000 a su padre, el Gran Duque Juan, que abdicó en su favor después de reinar durante 36 años.
13. Liberia is in the midst of a humanitarian crisis of immense proportions and the situation continues to deteriorate with the ongoing hostilities and the chaos that reigns in the capital Monrovia.
Liberia se haya sumida en una crisis humanitaria de ingentes proporciones y la situación sigue deteriorándose a causa de las hostilidades actuales y del caos que impera en la capital, Monrovia.
20. By far the largest number of laws were enacted by the National Assembly during the reign of the present King, His Majesty Jigme Singye Wangchuck.
20. Por un amplio margen, la mayoría de las leyes han sido aprobadas por la Asamblea Nacional durante el reinado del monarca actual, Su Majestad el Rey Jigme Singye Wangchuck.
The Government must be held accountable for the reign of terror that prevailed in the country and for the failure to abide by international human rights conventions to which Bangladesh was a party.
El Gobierno actual debería ser considerado responsable del clima de terror que prevalece en el país y de la inobservancia de las convenciones internacionales relativas a los derechos humanos en las que Blangladesh es Parte.
Still the reigning horse champ?
¿Aún eres el actual campeón?
That hag could be the reigning champion.
Esa vieja podría ser la campeona actual.
Oh, that's our reigning champion, fifi.
Esta es nuestra campeona actual, Fifi.
Here's Kaylie Cruz, reigning US Champion.
Aqui esta Kaylie Cruz, la campeona actual de EEUU
You know, given the reigning intellectual paucity,
Considerando la escasez intelectual actual,
Our reigning champ:
Nuestro actual campeón:
You're the reigning prom queen.
Eres la reina actual.
I'm the reigning two-time champ.
Soy la actual bicampeona.
- The reigning champs have been dethroned by--
- Los actuales campeones han sido destronados por...
The reigning queen of Bollywood was there.
La reina actual de Bollywood estaba allí.
the present house had been built in the reign of Anne.
la actual casa no tenía más de un siglo, había sido construida en la época de la reina Ana.
‘The reforms of the present reign have been real,’ he said defensively.
—Las reformas del actual reinado han sido reales —adujo, a la defensiva—.
I am not one of those who neglect the reigning power to bow to the rising sun.
No soy de los que abandonan el poderío actual para saludar al sol naciente.
It had been under Karl Strinne’s reign, our current King Evert’s uncle.
Había sido bajo el Reinado de Karl Strinne, el tío de nuestro actual Rey Evert.
Melik Oktay is reigning heavyweight champion and this year’s captain of the Turkish Tigers Sports Association.
Melik Oktay es el actual campeón de los pesos pesados y este año capitán de la Asociación Deportiva Los Tigres.
The reigning literature on Europe spreads across disciplines: politics, economics, sociology, history, philosophy, law are all represented.
La literatura especializada en Europa actual abarca muchas disciplinas: la política, la economía, la sociología, la historia, la filosofía y el derecho.
The procedure in progress was what is known as the plastering of anti-party elements, a technique developed under the reign of the current leader’s father.
El proceso en curso respondía a lo que se denomina escayolado de los elementos antipartido, técnica desarrollada bajo el reino del padre del actual dirigente.
I assume that everyone else currently employed here likewise served Yeyac without demur during his false reign." "True.
Supongo que los demás empleados actuales sirvieron del mismo modo a Yeyac sin poner reparos durante su falso reinado. -Cierto.
Here you’ve got the records of many reigns, including the present one, and gifts from the colonies and other nations, and other assorted clutter.
Aquí encontrarán las crónicas de muchos reinados, incluido el actual, amén de regalos de las colonias y de otras naciones y demás quincalla variada.
прил.
Ethnic enclaves, in which relative peace reigned, developed in large numbers; but problems began to emerge when the nation—State became the prevailing form of organization in Europe, in particular during the 19th century. The multicultural empires were superseded by monocultural nation—States, and later, in the worst of cases, by ethnically pure States.
Se había constituido un mosaico de enclaves étnicos en que reinaba una relativa paz y los problemas empezaron a surgir cuando el Estado nación se convirtió en la forma de organización predominante en Europa, especialmente en el siglo XIX. Los imperios multiculturales tuvieron que dejar lugar a Estados naciones monoculturales, y luego, en el peor de los casos, a Estados étnicamente puros.
Yet again, it is evident that diverging views reign supreme on this sensitive issue.
Una vez más, es evidente que con respecto a esa cuestión delicada las opiniones divergentes son las predominantes.
fifteen months earlier Mariano Azcárraga Caballero, electoral baron of high caliber and kingpin of the reigning political party, had been elected senator.
quince meses atrás Mariano Azcárraga Caballero, barón electoral de gran calibre y mandamás en el partido político predominante, había sido electo Senador de la República de Colombia.
My father was a more difficult personality, far less seductive and less malleable, too: bluntly resisting points of view that diverged only slightly from his own reigning biases was, in fact, one of his most rigorously unthinking activities.
Mi padre era un ser más difícil, mucho menos seductor y maleable: los puntos de vista rotundos y coriáceos, que sólo ligeramente se apartaban de sus propios sesgos predominantes, constituían, de hecho, una de sus más desconsideradas actividades.
прил.
Regrettably, violence reigns in human relations and the events of recent years bear out that fact.
Lamentablemente la violencia impera en las relaciones humanas y los acontecimientos de los últimos años confirman esta realidad.
Violence reigns in human relations, and there is no sign that this is on the wane.
La violencia impera en las relaciones humanas y no hay señas de que su dominio tienda a disminuir.
Discussion had been intense, but a spirit of cooperation had reigned.
El debate fue intenso, pero imperó el espíritu de cooperación.
The rule of inverse proportion reigns, and schools and teachers facing the greatest challenge are provided with the least support.
Impera la regla de la proporción inversa, y las escuelas y los profesores que afrontan las mayores dificultades son los que tienen menos apoyo.
The Committee welcomed the climate of peace and stability reigning in Cameroon.
El Comité acogió con satisfacción el clima de paz y de estabilidad que impera en el Camerún.
An atmosphere of terror reigned.
Impera un clima de terror.
Training should be directed towards doing away with the sense of unlimited power and impunity that reigned in the police.
Con la capacitación ha de procurar acabar con el sentido de omnipotencia e impunidad que impera en la policía.
In Pakistan, discriminatory practices based on religion were deeply entrenched and fundamentalism reigned supreme.
En el Pakistán están profundamente arraigadas las prácticas discriminatorias basadas en la religión, e impera el fundamentalismo.
Peace is reigning almost all over the continent.
La paz impera en casi todo el continente.
According to information collected, it is clear that there is a reign of terror in Darfur the following elements of which should be highlighted:
Según la información recogida, es evidente que en Darfur impera un terror del que deben destacarse los elementos siguientes:
Time reigns supreme in the house.
En la casa impera el tiempo.
Instead, the silence of a mechanized factory reigns.
En cambio, impera un silencio de fabrica mecanizada.
The reigning attitude is that you cannot escape fate.
La conclusión que impera es que no se puede eludir el destino fatal.
At every moment in time one or other of the constellations reigns in the heavens.
En todo momento del tiempo alguna de las constelaciones impera en el cielo.
he said. “End of Aetius IV’s reign of terror,” Mikas said.
—Aetius IV finalizó su reinado, durante el cual imperó el terror —respondió Mikas.
But it was. He governs everywhere, and there he reigns;
Pero así me sentía. En todas partes manda, pero allí impera. Allí tiene su corte, allí su excelso trono:
Secular thought reigns. Yet it is insufficient, inadequate even in relation to the elementary facts of life.
Impera el pensamiento secular, que sin embargo es insuficiente, inadecuado incluso respecto de los hechos elementales de la vida.
He is convinced that the officers’ energy and discipline will bring order where there is disorder and honor where immorality reigns.
Está convencido de que la energía y disciplina de los oficiales pondrán orden donde hay desorden y honradez donde impera la inmoralidad.
Ninety seconds after it had begun, the Earth had finished realigning itself and deathly quiet reigned.
Noventa segundos después de haber comenzado, la tierra terminó de realinearse e imperó un silencio de muerte.
Light never seems so precious or so symbolic as up here where the polar night of the mind reigns.
La luz no me parece tan preciosa o simbólica como la que ilumina este lugar en el que impera la noche polar de la mente.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test