Перевод для "reckoned is" на испанский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
2.3 On the basis of the amount determined in this way, the former Fund participant shall be credited with reckonable years of service in accordance with article 12, paragraph 1, of the Rules of the EUMETSAT Scheme and its relevant implementing instructions.
2.3 Sobre la base de la suma calculada de este modo, se acreditarán al exafiliado a la Caja años computables de servicio, de conformidad con el párrafo 1 del artículo 12 del Reglamento del Plan de Pensiones de la EUMETSAT y sus instrucciones de aplicación pertinentes.
The final toll of the disastrous flooding and mudslides that struck that country in recent days is yet to be fully reckoned.
No se ha calculado todavía en forma definitiva el número definitivo de víctimas que han causado las desastrosas inundaciones y deslizamientos de lodo que afectaron a ese país en los últimos días.
2.3 On the basis of the amount determined in this way, the former Fund participant shall be credited with reckonable years of service in accordance with article 12, paragraph 1, of the Rules of the European Union Institute for Security Studies Scheme and its relevant implementing instructions.
2.3 Sobre la base de la suma calculada de este modo, se acreditarán al exafiliado a la Caja años computables de servicio, de conformidad con el párrafo 1 del artículo 12 del Reglamento del Plan de Pensiones del IES y sus instrucciones de aplicación pertinentes.
It has even been reckoned that some of the poorest countries in the world could pay off their entire external debt if they had control of the assets looted from their public coffers.
Se ha calculado incluso que algunos de los países más pobres del mundo podrían reembolsar íntegramente su deuda externa si tuvieran el control de los fondos robados de sus arcas públicas.
2.3 On the basis of the amount determined in this way, the former Fund participant shall be credited with reckonable years of service in accordance with article 12, paragraph 1, of the Rules of the SatCen Scheme and its relevant implementing Instructions.
2.3 Sobre la base de la suma calculada de este modo, se acreditarán al exafiliado a la Caja años computables de servicio, de conformidad con el párrafo 1 del artículo 12 del Reglamento del Plan de Pensiones del SatCen y sus instrucciones de aplicación pertinentes.
2.3 On the basis of the amount determined in this way, the former Fund participant shall be credited with reckonable years of service in accordance with article 12, paragraph 1, of the Rules of the ESA Scheme and its relevant implementing Instructions.
2.3 Sobre la base de la suma calculada de este modo, se reconocerán al ex afiliado a la Caja de Pensiones los años de servicio prestados de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 1 del artículo 12 de los Estatutos del Régimen de pensiones de la Agencia y sus instrucciones de aplicación pertinentes.
2.3 On the basis of the amount determined in this way, the former Fund participant shall, as applicable, be credited with reckonable years of service in accordance with article 12, paragraph 1, of the Rules of the Coordinated Pension Scheme and its relevant implementing Instructions or be recognized rights in accordance with article 6 of the Defined Contribution Pension Scheme Rules.
2.3 Sobre la base de la suma calculada de este modo, se reconocerán al ex afiliado a la Caja de Pensiones, según proceda, los años de servicio prestados de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 1 del artículo 12 de los Estatutos del Régimen de pensiones coordinado y sus instrucciones de aplicación pertinentes o sus derechos de conformidad con el artículo 6 de los Estatutos del Régimen de pensiones de aportaciones definidas.
The only thing which the organizers of the Sumgait events had not reckoned with was that there might be honest and courageous people among the Azerbaijanis themselves who would refuse to succumb to the hysteria being whipped up.
Lo único que no habían calculado los organizadores de los sucesos de Sumgait era que entre los propios azerbaiyanos podía haber personas honradas y valientes que se negaran a sucumbir a la histeria que se estaba provocando.
204. Disposable income has increased by approximately 18 per cent since the mid-1970s, reckoned per consumption unit after taxes and transfers.
204. Desde mediados de los setenta el ingreso disponible ha aumentado alrededor del 18%, calculado por unidad de consumo y una vez deducidos impuestos y transferencias.
2.3 On the basis of the amount determined in this way, the former Fund participant shall be credited with reckonable years of service in accordance with article 12, paragraph 1, of the Rules of the Council of Europe Scheme and its relevant implementing Instructions.
2.3 Sobre la base de la suma calculada de ese modo, se reconocerán al ex afiliado a la Caja de Pensiones los años de servicio prestados de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 1 del artículo 12 de los Estatutos del Régimen del Consejo de Europa y sus instrucciones de aplicación pertinentes.
'I've reckoned for that.
—Ya lo he calculado.
I reckon on this risk;
He calculado este riesgo;
The trapdoor was exactly where he reckoned it would be.
La trampilla estaba exactamente donde había calculado que estaría.
It seemed she'd reckoned fare and gratuity correctly;
Al parecer, había calculado correctamente la tarifa y la gratificación.
Danny had reckoned on ten hours or so.
Danny había calculado unas diez horas.
I had reckoned on six hours for the journey to Trefeuntec.
Para el viaje a Trefeuntec había calculado seis horas.
The vertical clearance was three feet lower than he’d reckoned.
El espacio vertical era casi un metro menor de lo que él había calculado.
It was far beyond the four-figure sum she had roughly reckoned on.
Era muy superior a la cantidad de cuatro cifras que había calculado ella a bulto.
The alligator loomed closer and was making better speed than I had reckoned.
El vehículo anfibio estaba más cerca y su velocidad era mayor de la que yo había calculado.
How could they have reckoned the numbers skulking in the great buildings.
¿Cómo podían haber calculado cuántos se escondían en los grandes edificios?
We reckon she belongs to you, suh.
Calculamos que le pertenece a usted, señor.
We reckon three soft-living house-dwellers to one of us.
Calculamos siempre tres habitantes por cada uno de nosotros.
Annie saved most of them ... and that's what we reckoned would happen."
Annie los salvó a casi todos… y eso es lo que calculamos que pasaría.
In the Forest, Sir, we usually reckon twelve acres a good size.
—En el Forest, señor, calculamos que cinco hectáreas es un buen tamaño.
It would have been the usual outcome anyhow, since we reckon descent and inheritance through the female line.
Hubiese sucedido de todas maneras, ya que calculamos la descendencia y la herencia por la rama femenina.
"Right, and she got so scared of him in the end, we reckoned she'd leave before Christmas." She paused.
–Exacto, y al final ella estaba tan asustada de Derek que calculamos que se iría antes de Navidad. – Hizo una pausa-.
The way things was scattered about we reckoned the people left in a hurry, and warn't fixed so as to carry off most of their stuff.
Por la forma en que estaban tiradas las cosas calculamos que la gente se había ido a toda prisa, sin tiempo para llevarse la mayor parte de sus cosas.
We reckoned she'd have lost a couple of stone with all the exercise if she hadn't had her face in the trough all the time.
Calculamos que habría perdido unos cuantos kilos con ese ejercicio de no haber metido la cara en el comedero de los gatos cada vez que salía.
‘The bastards are coming down the Thames,’ he said, ‘we reckon they’re only three days’ march from Corinium, and there’s no sign of Cuneglas or Oengus yet.
Esos bellacos están subiendo por el Támesis, calculamos que se encuentran a unos tres días de marcha de Corinium y todavía no hay rastro de Cuneglas ni de Oengus.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test