Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
прил.
The objective is a balanced ecosystem, an aesthetically pleasing environment and a minimum of maintenance.
El objetivo es tener un ecosistema equilibrado, un entorno estéticamente agradable y reducir al mínimo el mantenimiento.
I am also pleased to congratulate the City of New York and its Mayor, Mr. Giuliani, and his team for the success of our stay in the “Big Apple” of New York.
También tengo el placer de felicitar al Alcalde de la ciudad de Nueva York, Sr. Giuliani, y a su equipo por hacer agradable nuestra estadía en esta “Big apple” que es Nueva York.
We are especially pleased to see a Latin American diplomat presiding over our work.
Nos resulta particularmente agradable ver que un distinguido diplomático latinoamericano preside nuestros trabajos.
It has upgraded all of its facilities to provide comfortable and aesthetically pleasing environments for the children in residential care and the children who attend school.
Se han mejorado todas las instalaciones para ofrecer un entorno cómodo y agradable a los niños que viven en los Hogares y a los que asisten a las escuelas.308
The pleasing aroma of justice will permeate the world and people will live together in a brotherly and affectionate manner.
El agradable aroma de la justicia impregnará el mundo y los pueblos vivirán unidos en forma afectuosa y fraterna.
It is very pleasing to note that considerable progress has been made in the process of disarmament and the control of armaments.
Es agradable constatar que se han realizado grandes progresos en el proceso del desarme y en el control de los armamentos.
Tradition and culture have created an image of women as one who should be gentle, warm, beautiful, likeable and pleasing to all.
La tradición y la cultura han creado una imagen de la mujer como persona que debe ser suave, cálida, hermosa, simpática y agradable para todos.
It is my pleasing duty to congratulate the gallant people of East Timor on their relentless struggle for self-determination, leading to their independence this year.
Es un agradable deber para mí felicitar al pueblo valiente de Timor-Leste por su lucha sin tregua por la libre determinación, que lo llevó a su independencia este año.
and the sheer familiarity of it was pleasing-even her irritability was pleasing!
y ese mero conocimiento resultaba agradable... ¡hasta la irritabilidad de ella era agradable!
прил.
It is not altogether complimentary." "Yes, if you please."
No es del todo halagüeño. —Sí, por favor.
That combination pleased the taste of the time.
Dicha combinación resultaba halagüeña, al gusto de la época.
He was less pleased by the information from Seaford Nine.
La información acerca de Seaford Nueve no era tan halagüeña.
If Walsh was pleased with his son, however, the news he was hearing in Dublin caused him more concern.
Y por más satisfecho que Walsh estuviese con su hijo, las noticias que le llegaban de Dublín no eran en absoluto halagüeñas.
It was pleasing for Ranjit to know that the provost trusted his judgment. Ranjit himself, however, was not quite as trusting.
Por halagüeña que le resultase la confianza que había depositado en él el rector, Ranjit no podía decir que se sintiese tan seguro.
Kimberly, fluttery and ardent, would ask how his day was, scrambling to please, as though she could not quite believe that he had again come home to her.
Kimberly, halagüeña y ferviente, le preguntaba cómo le había ido el día, desviviéndose por complacer, como si no acabara de dar crédito a que él hubiese vuelto una vez más a casa con ella.
They attended classes presided over by female and male teachers of the best mentality, where they learned—not the arts of a household, which were the province of illiterate ladies intended for marriage by their parents—but the arts of politics, philosophy, exquisitely perfect language, rhetoric, music, dancing, the arrangement of garments, the nuances of perfumes, seduction, conversation, history, gentle athletics to preserve the figure and enhance it, a smattering of medical lore, mathematics—“One must deal with bankers later”—artistic placing of furniture, selection of fabrics most flattering, graceful movements, hairdressing, charming sophistries, penmanship, the keeping of books, literature, poetry, sculpture, painting, science, but, above all else, how to please and entrance a man and all the arts of love, including perversions.
Asistían a clases dirigidas por maestros y maestras de gran inteligencia en las que aprendían, no las artes de la casa —dominio de las mujeres iletradas a quienes sus padres habían destinado al matrimonio—, sino las artes de la política, la filosofía, el lenguaje más exquisito y perfecto, la retórica, la música, la danza, el arreglo de los vestidos, todos los matices de los perfumes, la conversación seductora, historia, un poco de gimnasia que conservara y mejorara su figura, algo de medicina, matemáticas —ya que luego habréis de tratar con los banqueros—, la disposición artística de los muebles, la selección de las telas más halagüeñas, los movimientos graciosos, el arreglo del cabello, sofismas encantadores, caligrafía, contabilidad, literatura, poesía, escultura, pintura, ciencia;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test