Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
I shall pay off your debt, Siuan." "Pay off my debt?"
Saldaré tu deuda, Siuan. —¿Saldar mi deuda?
It was time to pay off.
Había llegado el momento de saldar esa deuda.
“You'll need it to pay off his winnings.”
Lo necesitará para saldar su deuda.
I'll help you to pay off your debt.
—Te ayudaré a saldar tu deuda.
I decided to pay off Mr. Fu.
Decidí saldar las cuentas con el señor Fu.
But what if I cannot pay off the debt?
¿Qué pasa si no puedo saldar la deuda?
That’d take longer to pay off, wouldn’t it?
Entonces tardarías más en saldar la cuenta, ¿verdad?
Even for someone like me who knows nothing about oil and gas, Exxyal brings to mind one of those monstrous machines, with thirty-five-thousand employees stationed across four continents and a turnover greater than the Swiss federal budget, enough hidden profit in its coffers to pay off Africa’s debt twice over.
Incluso a alguien como yo, que no sabe nada de la industria petrolera, Exxyal le suena a una de esas maquinarias monstruosas con treinta y cinco mil asalariados repartidos por los cuatro continentes y un volumen de negocios superior al presupuesto de Suiza, donde de hecho deben de reposar, en el subsuelo de algunos bancos, beneficios ocultos capaces de reembolsar dos veces la deuda de África.
Moreover, significant investments in health care, education and family care services have begun to pay off, with Serbia's poverty reduction strategy being leveraged into a progressive recovery plan for jobs and growth, attracting additional foreign direct investment and modernizing infrastructure.
Además, las inversiones considerables hechas en la salud, la educación y los servicios de atención a la familia han comenzado a dar resultados, nivelándose la estrategia de lucha contra la pobreza de Serbia en un plan de recuperación progresiva para los empleos y el crecimiento, que atrae la inversión extranjera directa adicional y moderniza la infraestructura.
Not when things are just starting to pay off.
No lo dejaré ir... no cuando las cosas empiezan a dar resultado.
(horns honking) I think my keen eye for news is about to pay off, Dave.
Creo que mi perspicaz ojo periodistico esta por dar resultado, Dave.
But technically it will still pay off.
Pero técnicamente, igualmente podría dar resultado.
Will his aggressive approach finally pay off?
¿Podrá su enfoque agresivo finalmente dar resultado?
That cautious approach starting to pay off for coach.
El avance cauteloso de Coach comienza a dar resultado.
So to speak, you're an investment, and you're gonna pay off.
Eres una inversión y darás resultados.
It's gonna pay off.
Va a dar resultado.
All those years yanking it finally starting to pay off.
Todos esos años sacudiéndola... finalmente comienzan a dar resultado.
Looks like all those leg presses are finally starting to pay off.
Parece que todas esas máquinas de piernas están empezando a dar resultados.
Probably, I figured, to impress the only other client at the bar, a ploy that was beginning to pay off.
Para impresionar al único cliente que había en el bar. Su estratagema empezaba a dar resultado.
The groundwork was beginning to pay off.
Su trabajo de zapa empezaba a dar resultados.
“I wasn’t sure about this arrangement of Susan’s, but it seems to be paying off.
Al principio tenía mis dudas acerca de esta idea de Susan, pero parece dar resultados.
Father was always getting those wonderful chances, but this was the one that was really going to pay off.
Papá siempre encontraba oportunidades maravillosas de esta clase, pero esta era la que realmente iba a dar resultado.
‘General, perhaps you’ve forgotten that all your blustering won’t pay off in the long run.
–General, creo que todavía no ha comprendido usted que los faroles, a la larga, dejan de dar resultado.
Even Dolly, so long the skeptic, finally began to believe that Rajkumar’s plans were about to pay off;
Incluso Dolly, la más escéptica, empezó finalmente a creer que los planes de Rajkumar iban a dar resultado;
Two years of dedicated research and development at the number ONE microcomputer company had to pay off, and it did.
Dos años de investigación y desarrollo exhaustivos por parte de la empresa de microordenadores número UNO tenían que dar resultado y lo han dado.
Despite the maddening nature of the press conferences, Lynley had to admit that, so far, Hillier’s performances in front of the journalists appeared to be paying off, since the press had not begun baying yet.
A pesar de la naturaleza exasperante de las ruedas de prensa, Lynley tenía que admitir que, hasta el momento, las actuaciones de Hillier ante los periodistas parecían dar resultado, puesto que la prensa aún no había empezado a pedir la cabeza de nadie.
Until a couple of weeks ago, there would’ve been a fruit and vegetable stand by the side of the road, but the Government of the Republic had decreed that collective farming would increase yield. Time would tell if that strategy would pay off. Lucia couldn’t be bothered with that at the moment.
Hasta apenas un par de semanas antes Lucía se podría haber encontrado en los márgenes de la calzada algún que otro puesto de venta de frutas u hortalizas, pero el gobierno de la República había decidido colectivizar la producción agrícola para aumentar la producción. Que aquello fuese o no a dar resultado ya era otra historia, y además, a ella todo aquello no le importaba demasiado.
<Hey, I have something to show you after school,> I said, trying to sound perky. <My Yeerk pool mapping project is paying off. Want to go for a fly after last period?> I saw her smile. She nodded her head again, just a slight movement no one else would notice.
<Oye, quiero enseñarte una cosa después de clase —le dije esforzándome en sonar alegre—. Mis investigaciones sobre el estanque yeerk empiezan a dar resultados. ¿Por qué no me acompañas después de clase?> Sonrió y asintió ligeramente para evitar que nadie se percatara de su gesto. <Estupendo>, exclamé.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test