Перевод для "overgrown" на испанский
Overgrown
прил.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
прил.
Mother's grave was looking quite overgrown.
La tumba de mamá parece descuidada.
It's a trifle overgrown.
Está un poco descuidado.
The grass is overgrown.
El césped está descuidado.
It was the same, but overgrown.
Lo encontré igual pero descuidado.
You find yourselves in an overgrown old forest.
Se encuentran en un antiguo y descuidado bosque.
And you know what that overgrown beatnik Cedric, did?
¿y sabe qué hizo el bohemio descuidado de Cedric?
dreadfully neglected and overgrown.
muy descuidado y lleno de maleza.
Don't you remember that overgrown lazy bum?
¿No te acuerdas de ese descuidado vago holgazán?
There's a back road, but it's kind of overgrown.
Hay un camino secundario, pero esta medio descuidado.
It's all overgrown and old and everything.
Todo descuidado y viejo y todo eso.
The transfer station was overgrown.
La estación de transbordo estaba muy descuidada.
They wander off into the overgrown garden.
Deambulan por el descuidado jardín.
The garden was overgrown with tall grass.
El césped del jardín estaba descuidado.
Everything was overgrown with bindweed and briars.
Todo estaba descuidado, lleno de enredaderas y de zarzas.
Unlike the other yards, this one is overgrown and wild.
A diferencia de los otros jardines, este está descuidado.
They were horrified to see how overgrown everything was.
Se horrorizaron al ver lo descuidado que estaba todo.
the garden, too, was overgrown and untidy.
el jardín estaba cubierto de maleza, totalmente descuidado.
Lawns were overgrown and full of weeds.
El césped estaba muy descuidado y repleto de malas hierbas.
The garden is green, damp, lush, and overgrown.
El jardín esta verde, húmedo, frondoso, descuidado.
He was nothing more than an overgrown child.
No era más que un niño demasiado grande.
“It’s more like an overgrown dog, that is.
Se parece más a un perro demasiado grande, eso es.
He felt awkward and overgrown, his knees leaning together.
Se sentía torpe y demasiado grande, con las rodillas juntas inclinadas.
Very young, a superb athlete, Webster described him as "overgrown, boyish."
Muy joven y un extraordinario atleta, Webster le describió como «infantil, demasiado grande para su edad».
Jean didn’t know what to say, until she remembered a little rustic shelter like an overgrown bird-box.
Jean no supo qué decir, hasta que recordó un pequeño refugio rústico que era como una casita de pájaros demasiado grande.
The cart puller was half a head shorter than Song Fanping, and dragging him was like dragging an overgrown tree.
Al que tiraba de la carretilla Song Fanping le sacaba media cabeza, y arrastrarlo fue como arrastrar un árbol demasiado grande.
I love to look on these overgrown beasts, with their vast bodies, their immense strength, their ungainly proportions, their docile harmlessness.
Me encanta ver estas bestias demasiado grandes, con sus vastos cuerpos, su fuerza inmensa, sus lerdas proporciones, su dócil inofensividad.
What he’d realised in his Damascene moment was that the people in his sitting room – himself included – weren’t adults: they were children in overgrown bodies.
Lo que descubrió en ese momento de caída del caballo fue que en su salón —y él se incluía— no había ni un solo adulto: eran todos niños en cuerpos demasiado grandes.
And, like many overgrown people, he was instinctively gentle and rather shy and inclined to let others tell him what to do.
Y tal como le pasa a mucha gente demasiado grande, era instintivamente gentil y más bien tímido y con cierta tendencia a dejar que los demás le dieran órdenes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test