Перевод для "of stuck" на испанский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Action 15 is the one that we have got stuck on, which is deliberately aimed at us, which is the FMCT.
La medida 15 es la medida respecto de la cual nos hemos atascado, el TCPMF, y que deliberadamente se dirigía a nosotros.
To reach the closest village of the area took more than four hours because two cars were stuck in the mud.
El viaje a la aldea más cercana de esa región demoró más de cuatro horas debido a que dos autos quedaron atascados en el barro.
Half of landlocked least developed countries remained stuck in the lowest bracket of the human development index.
La mitad de los países menos adelantados sin litoral siguen atascados en el nivel más bajo del Índice de Desarrollo Humano.
We heard today that one member State opposes the idea, and so we are stuck.
Hemos escuchado hoy que un Estado miembro se opone a la idea, así que estamos atascados.
If the Security Council had fulfilled this task, the disarmament machinery would not be so overburdened or stuck as it is today.
Si el Consejo de Seguridad hubiera realizado esa tarea, la maquinaria del desarme no estaría tan sobrecargada o atascada como lo está hoy en día.
Hence, development is stuck in a vicious circle.
Así pues, el desarrollo queda atascado en un círculo vicioso.
The car remained stuck in that condition.
El coche siguió atascado como estaba.
We should avoid finding yet another excuse for us to get stuck in the current stalemate.
Debemos evitar encontrar una excusa más para seguir atascados en este estancamiento.
So, generally speaking, the work of courts is stuck due to lack of qualified staff.
De manera que en términos generales, la labor de los tribunales está atascada por la falta de personal calificado.
The process of implementing the START treaty is stuck, as is that of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT).
El proceso de aplicación del tratado START está atascado, al igual que el del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (TPCE).
Everybody's moved on with their lives but you're just kind of stuck in neutral.
Todo el mundo siguió adelante con sus vidas Pero usted es sólo un poco de atascado en punto muerto.
It’s stuck in the metal.” “Stuck, eh?”
Se ha quedado atascada en el metal. – Atascada, ¿eh?
It is no longer stuck!
¡Ya no está atascada!
'Everything's stuck.
Está todo atascado.
Otherwise, we are stuck.
Sin eso, estamos atascados.
“Then why’re you stuck?
—¿Y por qué estás atascada?
“It’s stuck. It’s been stuck ever since I moved in.”
—Está atascada. Lleva atascada desde que me vine a vivir aquí.
but the window stuck.
pero la ventana estaba atascada.
But the knife was stuck.
Pero el cuchillo estaba atascado.
The window was stuck.
La ventana estaba atascada.
It was stuck, stuck to your chest.
Estaba pegado, pegado a tu pecho.
He stuck to the father, but he stuck to her as well.
Vivía pegado al padre, pero también pegado a ella.
It stuck tenaciously.
Estaba fuertemente pegado.
There was a note stuck to it.
Había una nota pegada.
There is sand stuck to it.
Tiene arena pegada.
It stuck to the other hand.
Se le quedó pegado a la otra.
Stuck together to the resistance.
Pegado al resistidor.
they stuck to the windscreen.
quedaban pegadas al parabrisas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test