Перевод для "of happening" на испанский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
That will not happen.
Eso no sucederá.
That is what should happen.
Esto es lo que debería suceder.
XI. When it will happen?
XI. Cuándo sucederá
This is against history. This will not happen.
Esto es contrario a la historia y no va a suceder.
This is beginning to happen.
Esto está empezando a suceder.
And this is what needs to happen.
Y eso es lo que tiene que suceder.
This must not happen.
Esto no debe suceder.
Things that have a better chance of happening than you winning.
Cosas que tienen más probabilidad de suceder que ganar la lotería.
Statistically this ghastly scenario has 1% chance of happening once in the Earth's entire lifetime.
Estadísticamente, este espantoso escenario tiene un 1% de probabilidad de suceder una vez durante la vida de la Tierra.
Well, which is another way of saying that all history is inevitable because it goes to the trouble of happening.
Que es otra forma de decir que la historia es inevitable porque se toma la molestia de suceder.
Because both those things have about the same chance of happening.
Porque ambas cosas tienen casi la misma probabilidad de suceder.
Well, it kind of happened.
- Bueno, acaba de suceder. - Ojalá así fuera.
What will happen will happen.
Sucederá lo que tenga que suceder.
It will happen when it happens.
Sucederá cuando tenga que suceder;
This won’t happen because it can’t happen.
Esto no sucederá porque no puede suceder.
What will happen to him? What will happen to my father?
—¿Qué le sucederá? ¿Qué le sucederá a mi padre?
That’s not going to happen. It can’t happen.
Eso no va a suceder. No puede suceder.
Whatever is going to happen will happen soon.
Sea lo que sea lo que va a suceder, sucederá pronto. —¿Dari?
If a fall wants to happen, it will happen without my thinking about it.
Si ha de suceder, sucederá sin que piense en ella.
Stick to your work, and what will happen, will happen.
Debes continuar con tu trabajo, y lo que tenga que suceder, sucederá.
When that happens - indeed, precisely because that happens - we try harder to enforce it.
Cuando eso ocurre -y precisamente porque ocurre- hacemos un mayor esfuerzo para que se cumpla.
This does not happen in practice.
En la práctica esto no ocurre.
This is not what is happening.
No es eso lo que ocurre.
This happens all the time".
Esto ocurre continuamente".
But what happens in practice?
Pero, ¿qué ocurre en la práctica?
It happens to everybody.
Le ocurre a todo el mundo.
That was what was happening in Chechnya.
Eso es lo que ocurre en Chechenia.
But that was unlikely to happen.
No obstante, es muy difícil que esto ocurra.
If it happens tonight, it happens.
Si ocurre esta noche, que ocurra.
If something happens, then something happens.
–Si ocurre algo, pues que ocurra.
It doesn't happen right away, but it does happen.
No ocurre inmediatamente, pero ocurre.
“God says something happens, then it happens.”
—Dios dice que algo ocurra, y ocurre.
Unless something happens, unless something happens!
¡A menos que ocurra algo más, a menos que ocurra algo más!
The only thing that happens happens in our eyes.
Lo único que ocurre, ocurre en nuestros ojos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test