Перевод для "obviousness" на испанский
Obviousness
сущ.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
The court held that the notice of the lack of conformity, which had been given one year after delivery, was obviously too late (article 39(1) CISG).
El tribunal estimó que con toda evidencia la notificación de la falta de conformidad, dada un año después de la entrega, se había efectuado demasiado tarde (artículo 39 1) de la CIM).
Intellectual property law generally emphasizes originality as a basis for determining eligibility for copyright protection; to be eligible for patent protection an invention or discovery must meet the criteria of novelty, utility, and non-obviousness.
Para la protección mediante patente, una invención o descubrimiento debe cumplir los criterios de novedad, utilidad y no evidencia.
Obviously, I cannot accept the idea that the United Nations itself could fail to keep up with this trend.
Ante esta evidencia, no puedo hacerme a la idea de que las propias Naciones Unidas queden al margen de este movimiento.
This situation is obviously due to the destruction caused by the hostilities of 1994, or even 1990, and consequently does not require any particular comments.
Esta evidencia se explica por las destrucciones que tuvieron lugar durante las hostilidades de 1994, incluso las de 1990, y por lo tanto no es precisa de mayor elaboración.
The creation of a security right in a right to payment necessarily involves parties other than the grantor and the secured creditor, most obviously the debtor of the receivable.
61. La constitución de una garantía real sobre un derecho a cobro implica necesariamente a partes que no sean el otorgante ni el acreedor garantizado, y con toda evidencia, al deudor del crédito por cobrar.
There is also an obviously disproportionate impact on the residents of the conurbation of Buenos Aires and the interior of the country as a whole;
- también se evidencia un impacto discriminatorio hacia los habitantes del conurbano bonaerense y el interior del país en general;
Obviously, civil society will always distinguish citizens from aliens with irregular status, approaching PIRS in a discriminatory way.
Con toda evidencia, la administración pública tenderá siempre a distinguir entre los ciudadanos y los extranjeros en situación irregular y a tratar a estos últimos en forma discriminatoria.
When different sources agree on particular points, that obviously strengthens belief in the truth or probability of the allegations in question.
La coincidencia de diversas fuentes sobre determinados puntos robustece desde luego la convicción sobre la probabilidad o la evidencia de determinados hechos.
The protesters also used iron bars, tire levers and other objects to attack the police, a demonstration of the obviously aggressive nature of the protesters' actions.
22. Los manifestantes se sirvieron de barras de hierro, palancas para neumáticos y otros objetos para atacar a la policía, lo que pone en evidencia el carácter agresivo de las acciones de los manifestantes.
Obviously, they were looking for body parts, looking for something that can be used as evidence.
Obviamente, buscaban partes del cuerpo, buscando algo que puedan usar como evidencia.
For now, we'll obviously going to keep this, evidence, restricted to the agencies involved.
Por el momento, vamos a mantener, obviamente, esta evidencia... restringida a las agencias involucradas.
Right, but he obviously didn't think there was solid evidence that he was responsible.
Cierto, pero obviamente no pensó que hubiese una evidencia sólida de que fuese responsable.
You laid out the evidence a little too obviously for my taste.
Dejaste evidencias que son muy obvias para mí.
Judge, obviously I ask you to exclude this evidence under Section 78.
Juez, obviamente le pediré que excluya esta evidencia bajo la Sección 78.
Obviously he had that evidence planted.
Ahora, obviamente, hizo que plantaran esa evidencia.
In the first place, this evidence is obviously manufactured.
Primero esta es una evidencia falsa.
Obviously,you dye your hair, there's evidence of plastic surgery.
Obviamente usted tiñe su cabello, y hay evidencia de cirugía plástica.
On two conditions: never embarrass me beyond what is obviously unavoidable.
Dos cosas: no me pongas en evidencia más allá de lo inevitable.
Obviously, they didn't wanna leave evidence behind.
Obviamente, no quiero dejar evidencia detrás.
That cloud, obviously, was more stage-setting.
Esa nube, con toda evidencia, era más escenografía.
They were lovely and obviously heartfelt.
Eran encantadores y, con toda evidencia, estaban llenos de sentimiento.
It was obviously the work of a demented man.
Era con toda evidencia la obra de un demente, dijo.
And obviously, this woman's husband was no different.
Y, con toda evidencia, el marido de aquella mujer no era diferente.
We didn’t mention what we so obviously shared.
No mencionamos lo que compartíamos con tanta evidencia.
I think that would reveal the Department's participation too obviously.
Eso pondría en evidencia la intervención del departamento.
    In Europe, obviously, the political effect was stupendous.
En Europa, con toda evidencia, el efecto obtenido fue estupendo.
perhaps merely that he is a gentleman when he obviously is not.
acaso simplemente que es un caballero, no siéndolo, con toda evidencia.
Less obviously, but most assuredly, he too was a homosexual.
Con menos evidencia pero con análoga seguridad, se trataba también de un homosexual.
She could see something in her that Quinn obviously didn't.
Podía ver algo que, con toda evidencia, a Quinn se le escapaba.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test