Перевод для "nonstop" на испанский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
нар.
32. In January 2007, the United States-based Northwest Airlines began a new nonstop service between Detroit and St. Thomas.
En enero de 2007 Northwest Airlines, con sede en los Estados Unidos, comenzó a ofrecer un servicio de vuelos sin escalas entre Detroit y Santo Tomás.
‘The flight was nonstop.’
Era un vuelo sin escalas.
They had traveled nonstop from Kowloon.
Habían viajado sin escalas desde Kowloon.
This one could take us to Paris, nonstop.
Este podría llevarnos a París en un vuelo sin escalas.
The ship is plunging on, unguided through space, nonstop.
La nave avanza sin guía por el espacio, sin escalas.
I’m not sure whether the next stage was stop or nonstop.
No estoy seguro de si la siguiente etapa fue con o sin escalas.
The Jules Verne had broken the record for nonstop balloon flights.
El Julio Verne había batido el récord de vuelos en globo sin escalas.
It's too late, the flight attendant says. Sir. This is a nonstop. Sir.
Ya es tarde, me dice la azafata. Éste es un vuelo sin escalas. Señor.
“Good. There’s a one-thirty nonstop flight on Southwest from Vegas to Spokane.
—Perfecto. A la una y media sale un vuelo de Southwest, sin escalas, de Las Vegas a Spokane.
‘Downstairs they said he was booked on the Branff nonstop flight that arrives at two o’clock.’
—Arriba han dicho que le sacaron billete para el vuelo sin escalas desde Braniff, que llega a las dos.
The flight plan was a great-circle route to the great Polish city of Chicago, nonstop.
El plan de vuelo era una gran ruta circular hasta la gran urbe polaca de Chicago, sin escalas.
нар.
PETYA is talking nonstop.
Este está hablando sin parar.
It rained nonstop for days.
Llovió sin parar durante días.
I didn’t cry nonstop.
No lloraba sin parar.
“I’ve been working nonstop.
—He tenido que trabajar sin parar.
And now she was laughing nonstop.
Y ahora, ella reía sin parar.
To touch, embrace, speak nonstop.
Tocar, abrazar, hablar sin parar.
Nonstop, deep, hard fucking.
Un polvo fuerte y sin parar, hasta el fondo.
Everyone was coming and going, nonstop.
Todo el mundo iba y venía sin parar.
She’d been painting nonstop for days.
Había estado pintando sin parar durante días.
Been screaming for you nonstop.
No ha dejado de llamarlo a usted a gritos, sin parar.
прил.
From Seoul Station to Incheon Airport (Nonstop, 43 minute trip, every 30 minutes, approx. USD 12).
De la Estación de Seúl al Aeropuerto Incheon (viaje directo de 43 minutos, con salida cada 30 minutos, costo aproximado de 12 dólares de los Estados Unidos).
From Incheon Airport to Seoul Station (Nonstop, 43 minute trip, every 30 minutes, approx. USD 12).
Del Aeropuerto Incheon a la Estación de Seúl (viaje directo de 43 minutos, con salida cada 30 minutos, costo aproximado de 12 dólares de los Estados Unidos).
There's a 4:00 nonstop out of here.
Saldrá un vuelo directo a las 4 en punto.
is there a nonstop train from here to Brussels?
¿No hay ninguno directo desde aquí hasta Bruselas?
- ...nonstop service to Zurich.
- ... directo hasta Zurich.
...Aboard flight 861, nonstop to Washington, D.C.
A bordo del vuelo 861 directo a Washington D.C.
Nonstop to Tolketna!
¡Directo a Tolketna!
We've been cleared by radio, nonstop Washington.
Hemos recibido permiso por radio. Directos a Washington.
Welcome to Air Canada, nonstop service to Paris.
Bienvenidos a Air Canadá vuelo directo desde Toronto a París.
Nonstop to New York from Miami.
- Sí. En el directo de Miami.
Welcome aboard flight 645, nonstop to Miami.
Bienvenidos a bordo del vuelo 645, directo a Miami.
There was a nonstop at nine fifty-five.
Había un vuelo directo a las nueve y cincuenta y cinco.
The nonstop money channels choked on the news.
Los canales económicos directos se atragantaron con la noticia.
If I missed the plane there were other flights, but this one was nonstop and quicker.
Si perdía el avión, habría otros, pero éste era directo y más rápido.
He's on the two o'clock nonstop to Moscow. Only he's not supposed to be.
—Se encuentra en el vuelo de las dos, directo a Moscú, aunque en principio no debía estar allí.
The guard said: “No—it’s an express train, nonstop from Waterloo to Southampton.”
-No -dijo el guarda-, éste es un tren expreso, directo de Waterloo a Southampton.
a plane ticket for that day’s 5:00 P.M. nonstop to New York;
un billete de avión para el vuelo de ese día a las cinco de la tarde directo a Nueva York;
Nonstop from Washington to St. Lucia, four hours and a million miles.
Un vuelo directo de Washington a Santa Lucía, cuatro horas y un millón de kilómetros.
There’s a nonstop Virgin America flight out of Newark in two and a half hours.
Hay uno directo de Virgin America que sale de Newark dentro de dos horas y media.
прил.
You certainly don't listen to me, despite my nonstop efforts to keep you alive.
Ciertamente no me escuchas, a pesar de mis incesantes esfuerzos de mantenerte con vida.
If I could live through Alison DiLaurentis and her nonstop torture, I can handle some radioactive texting.
Si pude vivir con Alison DiLaurentis y su tortura incesante, puedo soportar algunos mensajes radioactivos.
And I'll have to kneel down on photo day, knees get all wet... despite my bad attitude, I'm thrilled by the nonstop action... kids running towards me with a look of joy I've never seen before...
Y tendré que arrodillarme el día de la foto, se mojarán mis rodillas... a pesar de mi mala actitud, me emociona la acción incesante... los niños corriendo hacia mí con una mirada de alegría que jamás he visto antes...
Your nonstop stream of words is making me freak out!
Tu flujo incesante de palabras me está volviendo loco!
The first week he moved in with us... there was nonstop drumming in the house.
La primera semana que llegó a vivir... hubo un tamborileo incesante por toda la casa.
Especially when it's raining nonstop and for people who come on to "survivor," you're usually going to be a type-a person who's usually able to Q*** take the world by the nose and make it happen.
Especialmente cuando es una lluvia incesante... y para los que vienen a Survivor... normalmente son personas que creen pueden tomar al toro... por los cuernos y hacer que ocurran las cosas.
...Get a guy who knows how to wear a saddle suit... how can jackie stand the nonstop excitement of being herself?
...conoce a un tipo que sabe llevar un traje de montar... ¿Cómo puede Jackie soportar la incesante excitación de ser ella misma?
This time the vomiting and cramps were Nonstop.
Esta vez los vómitos y calambres eran Incesantes.
The next eight hours were a nonstop whirl of activity.
Las ocho horas siguientes fueron un remolino de incesante actividad.
Whatever Félix was saying to Jenna, nonstop, in hushed Spanish, was drowned out by the nonstop braying of the Englishman, Jeremy.
Lo que quiera que Félix estuviese contándole a Jenna, incesantemente, susurrado en español, quedó ahogado por los incesantes bramidos del inglés, Jeremy.
Fanny did not help by turning from nonstop talk with Mrs.
Fanny no ayudó mucho al interrumpir su incesante charla con la señora Fairfax para decir:
Lucky her. She was as frustrated with babysan’s nonstop wailing as the rest of us.
Suerte para ella. Estaba igual de frustrada por el llanto incesante del babysan que el resto.
We have nonstop news now, twenty-four hours of endless coverage of everything.
Actualmente las noticias son incesantes, veinticuatro horas de interminable información acerca de todo.
Zabardast with his nonstop patter, his jokes, his easy grin, was the one she liked best.
Zabardast con su parloteo incesante, sus chistes y su sonrisa fácil era el que más le gustaba.
Raw oysters and Bloody Marys and nonstop chatter about how many cases one had.
Ostras, Bloody Marys e incesantes comentarios acerca de los casos que tenía cada cual.
прил.
It's just... Nonstop progress.
Solo un progreso contínuo.
Above that is the steep and icy Lhotse face, which rises nonstop for 4,000 feet.
más arriba, la cara helada y empinada del Lothse... con un desnivel continuo de 1200 metros;
- Yeah, it's nonstop.
- Sí, es continuo.
So today and today only... we'll be exhibiting a nonstop sessión. And there's more!
Y hoy, sólo hoy... vamos a hacer una sesión continua. ¡Y hay más!
According to him, it was a nonstop ball of fun.
Según él, la diversión era continua.
I was jumping out of airplanes and at S.H.A.P.E. It was like nonstop chaos.
Saltaba de aviones y el S.H.A.P.E. era un caos continuo.
Can't wait till we're alone. Welcome onboard Virgin Atlantic Airways nonstop service to London... - I love you.
Bienvenidos al vuelo de Virgin Atlantic a Londres... que continúa a Atenas.
Right now, Atlanta´s number-one radio station kicking off this nonstop...
Y ahora, la mejor estación de Atlanta inicia una hora de música contínua.
And... and, uh, I-I just got off a nonstop haul...
Y... acabo de salir de una operación continua...
The pain was nonstop.
El dolor era continuo.
I had nine years of nonstop adventure.
Pasé nueve años de aventura continua.
A high risk. In the area, traffic is practically nonstop.
Se arriesgó muchísimo, el tráfico es prácticamente continuo en esa zona.
And the thunder was more than thunder now. It was like a continuous, nonstop explosion.
Y el trueno aumentaba en intensidad para convertirse en una explosión continua.
That’s let’s call it five hours of vigorous nonstop straight-out motion.’
Digamos que son cinco horas de movimiento continuo y a tope.
It was nonstop because, as it always is with Lucie, she provided the question along with the answer to the question.
Y continúa hablando, porque Lucie hace mucho eso, pregunta y se responde a sí misma.
Nicole’s tension was apparent, particularly to Robespierre, who reflected her nervousness in his nonstop prancing.
Su nerviosismo era evidente, sobre todo para «Robespierre», que lo reflejaba en los continuos saltos.
Martin was so struck by Julia’s energy and by her nonstop stream of contrition that he simply stared at her.
Martin estaba tan impresionado por la energía de la muchacha y por sus continuas palabras de contrición que se limitaba a mirarla.
He'd followed her practically nonstop since Maiden, and while she'd complained of it out of principle, she didn't mind.
La había seguido prácticamente de continuo desde Malden, y aunque ella protestara por cuestión de principios, no le importaba.
нар.
You think we'll go nonstop?
¿Crees que iremos directamente?
Katherine Dunn oversees our video services, but she's in China on a leadership conference, so you get a nonstop flight to the decision maker himself,
Katherine Dunn supervisa los videos, pero fue a China a una Conferencia de Liderazgo así que irás directamente con el que toma las decisiones,
At seven-fifteen I caught the two-car diesel job that makes the run to L.A. nonstop and pulls in at exactly 10 A.M. I rode home in a taxi and shaved and showered and ate a second breakfast and glanced through the morning paper.
A las siete y cuarto tomé un tren diesel de dos vagones que iba directamente a Los Ángeles y que llegó a las diez en punto. Fui a casa en taxi; me afeité, me duché, engullí un segundo desayuno y hojeé el periódico de la mañana.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test