Перевод для "no regret" на испанский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
If the juvenile regrets the crime committed;
- Si el menor muestra arrepentimiento;
B. Regretting or expressing remorse or presenting apologies
B. Muestra de arrepentimiento o remordimiento o presentación de disculpas
Reference could also be made to “an expression of regret” as well as “an apology”.
Asimismo se podría contemplar la posibilidad de mencionar las “expresiones de arrepentimiento” junto a las “disculpas”.
Above all, we could be condemning our own selves to an old age of burdensome debt and regret.
Sobre todo, podríamos estar condenándonos a nosotros mismos a una vieja era de deuda onerosa y arrepentimiento.
Kondratyev was convicted, and he expressed sincere regret.
El Sr. Kondratiev fue declarado culpable y expresó su arrepentimiento de forma enérgica.
In one of the hospitals surveyed, it was said that the law is not deliberately followed, for the risk of regret.
En uno de los hospitales objeto del estudio se indicó que la ley se incumple deliberadamente ante el riesgo de arrepentimiento.
In good stewardship, there can be regret and frustration perhaps, but never shame or sloth.
En la buena gestión puede que haya arrepentimiento y frustración, pero nunca vergüenza o indolencia.
France proposes adding the phrase “an expression of regret and” before the phrase “an apology” in subparagraph (a).
En el actual inciso a), Francia propone que se añada la frase “Manifestaciones de arrepentimiento y”, antes de la palabra “disculpas”.
Regret letters are retained by embassies, without copies being provided to the signatories.
Las cartas de arrepentimiento son retenidas por las embajadas, sin que se faciliten copias a los signatarios.
No regrets, Katie.
Sin arrepentimientos, Katie.
- No regrets, I hope?
- Sin arrepentimientos, espero.
Almost no regrets.
Casi sin arrepentimientos.
Because no regrets!
Porque... ¡sin arrepentimientos!
No regrets, remember?
- Sin arrepentimientos, ¿te acuerdas?
Was this a form of regret?
¿Era eso una especie de arrepentimiento?
Tourism allows no time for regret, and in fact regret is a plague to the Tourist.
Los Turistas no tienen tiempo para el arrepentimiento, y de hecho el arrepentimiento es una plaga para los Turistas.
But I can tell you this, too. Inside the four walls of that room, regrets gather: regrets for waiting, regrets for what never happened, regrets for what was never said, regrets for the books that were never written and never published, regrets for being nudged and prodded and pushed and kicked.
Pero también puedo decir que, dentro de las cuatro paredes de esa habitación, los arrepentimientos se acumulan: arrepentimiento por esperar, arrepentimiento por lo que nunca ocurrió, arrepentimiento por lo que nunca se dijo, arrepentimiento por los libros que nunca se escribieron ni se publicaron, arrepentimiento por ser empujado, atizado, arrojado y pateado.
“I wanted our regret to have a voice.” “Our regret?” He nodded. “Yours. Mine.
Quería que expresáramos nuestro arrepentimiento. —¿Nuestro arrepentimiento? El hombre asintió. —El suyo. El mío.
To our regret, the donor response was muted.
Para nuestro pesar, la respuesta de los donantes fue nula.
It is with regret that we have brought this matter before the Council.
Es con pesar que planteamos este tema al Consejo.
We voted against the amendment with regret.
Votamos con pesar en contra de la enmienda.
With regret, we have to acknowledge that he was absolutely right.
Con pesar, tenemos que reconocer que tenía toda la razón.
This, he noted, is a source of regret and frustration.
Éste, señaló, es un motivo de pesar y frustración.
They expressed regret over the absence of the opposition leaders.
Manifestaron su pesar por la ausencia de los dirigentes de la oposición.
This is a matter of both regret and frustration.
Esto es motivo de pesar y frustración.
I have accepted his request with much regret.
Con mucho pesar he aceptado su solicitud.
We feel deep regret and anxiety over this situation.
Sentimos mucho pesar y ansiedad por esta situación.
So, you're leaving with no regrets, and you won't miss a soul.
Así que, se va ud. sin pesar, y no echará a nadie de menos.
"Out of love, no regret, though the return be never."
"Por amor, sin pesar, a pesar de que el retorno jamás sea".
♪ If you're bummed when you look into the mirror ♪ ♪ You just shout into the glass with no regrets
*Si te sientes mal cuando te ves al espejo,* *solo grita al espejo sin pesar*
I leave the 20th century with no regrets, but... one more thing.
Dejo el siglo XX sin pesar, pero algo más.
There was no mistaking the bitterness of his regret, but regret for what?
No había confusión posible en la amargura de su pesar, ¿pero pesar por qué?
"You could have saved yourself all this regret." "Regret?”
Te podías haber ahorrado todo ese pesar. –¿Pesar?
“No remorse, no regret?”
¿Ni remordimiento, ni pesar?
It was a story of regret.
Era una historia de pesar.
But it was a small regret.
Pero solo era un pequeño pesar.
That was the Prophet of Regret.
—Ése era el Profeta del Pesar.
They kissed, full of regrets.
Se besaron con pesar.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test