Перевод для "moving" на испанский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
прил.
The expressions of gratitude, support and encouragement were very moving as the people put aside the uncertainties of their present situation to hope again for a better life.
Las expresiones de gratitud, apoyo y aliento eran muy emocionantes puesto que la población dejaba de lado la incertidumbre de la situación, abrigando otra vez esperanzas de una vida mejor.
The Chairman (spoke in French): I thank Professor Khalidi for the very comprehensive, informative, captivating, passionate and, at times, quite moving presentation he delivered as a real man of science and true academician.
El Presidente (habla en francés): Doy las gracias al Profesor Khalidi por su presentación extremadamente completa, informativa, cautivadora, apasionada y, por momentos, realmente emocionante, que ha realizado como verdadero hombre de ciencia y académico.
Mr. Cabral (Guinea-Bissau) (spoke in French): Yesterday in the Trusteeship Council Chamber we participated in a very moving day.
Sr. Cabral (Guinea-Bissau) (habla en francés): Ayer, en el Salón del Consejo de Administración Fiduciaria, participamos en un día muy emocionante.
When I was a teenager, Alan Paton's moving and eloquent novel, Cry, the Beloved Country, was my first introduction, as it was for many Canadians, to the pain and terrible inequities of the apartheid system.
Cuando era yo adolescente, la novela emocionante y elocuente de Alan Paton, “Llora, amado país”, fue mi primera introducción, como lo fue para muchos canadienses, al dolor y las desigualdades terribles del sistema del apartheid.
It was moving to see how successfully Member States and staff had transformed the work climate of UNIDO.
Es emocionante ver cómo los Estados Miembros y el personal han logrado transformar el clima de trabajo de la ONUDI.
The family reunions that took place after half a century of separation were moving, and such meetings should be facilitated in the future.
El reencuentro de familias separadas durante medio siglo fue emocionante y hay que facilitar esos reencuentros en el futuro.
It is also very moving and very touching to hear the gentle voices of children foretelling the end of many of the miseries that have plagued the lives of children for decades.
Resulta también muy emocionante y conmovedor escuchar las dulces voces de los niños predecir el final de los muchos padecimientos que han agobiado las vidas de los niños durante decenios.
The tribute to his memory in this very Hall, on 9 December last, and the moving expressions of sympathy on the day of his funeral, 7 February 1994, will remain forever enshrined in the collective memory of the citizens of Côte d'Ivoire.
El homenaje a su memoria en esta misma sala, el 9 de diciembre pasado, y las emocionantes expresiones de condolencia el día de su funeral, el 7 de febrero de 1994, quedarán para siempre en la memoria colectiva de los ciudadanos de la Côte d'Ivoire.
They left behind a moving appeal addressed to the people and politicians in charge in Europe that has already been quoted in this Hall.
Nos dejaron un llamamiento emocionante, dirigido a los pueblos y a las autoridades europeas, que ya se ha citado en este Salón.
It is deeply moving for all of us to be welcomed to South Africa by President Nelson Mandela, on the occasion of this UNCTAD IX. Nothing could
Es para todos nosotros profundamente emocionante que en ocasión de iniciarse el noveno período de sesiones de la UNCTAD nos reciba en Sudáfrica el Presidente Nelson Mandela.
That's very moving.
Eso es muy emocionante.
So moving, so sensual.
Tan emocionante, tan sensual.
It's very moving.
Es muy emocionante.
It's pretty moving.
Ha sido bastante emocionante
Moving, isn't it?
Qué emocionante, ¿eh?
It's simple... but moving.
Es simple... pero emocionante.
It was terribly moving apparently.
Al parecer fue emocionante.
A truly moving spectacle.
Un espectáculo realmente emocionante.
It was a beautiful and moving sight.
Era una vista maravillosa y emocionante.
Really moving, true things.
Cosas auténticas, realmente emocionantes.
“It must have been very moving, of course.”
—Debió ser emocionante, desde luego.
It is truly a most moving spectacle, Prince Alexander.
Es un espectáculo emocionante, príncipe Alejandro.
I am having the most moving time, Alfred.
—Estoy viviendo momentos emocionantes, Alfred.
Then came the most moving moment of all.
Así estaban las cosas, cuando llegó el momento más emocionante.
Now here was a curious and moving circumstance.
Entonces se produjo una circunstancia curiosa y emocionante.
прил.
Information technology and the Internet have become the moving engines for economic growth and, at the same time, if used appropriately, its great equalizers.
La tecnología de la información y la Internet se han convertido en los motores del crecimiento económico y, al mismo tiempo, si se los utiliza apropiadamente, en sus grandes niveladores.
And let us move forward with a United Nations that is prepared to fuel the engine that would bring about more equitable participation in the global community.
Avancemos con unas Naciones Unidas preparadas para alimentar el motor que logre una participación más equitativa en esta comunidad mundial.
Eco-efficiency has moved from being only concerned with resource savings or abating pollution to becoming a driver for innovation and competitiveness.
La eficiencia ecológica ha pasado de tener que ver solo con el ahorro de recursos o la disminución de la contaminación a ser un motor de la innovación y la competitividad.
Administration has moved to the forefront of development questions because it is the engine that drives all development organizations to achieve their goals.
La admi-nistración se ha situado al frente de todas las cuestiones de desarrollo porque es el motor que impulsa a todas la organizaciones para el desarrollo a alcanzar sus objetivos.
Global trade and investment are the engines to move hundreds of millions of people out of poverty and to achieve the MDGs -- which is why the Governments need to create this enabling environment.
El comercio mundial, y la inversión son los motores para sacar a centenares de millones de personas de la pobreza y permiten lograr los ODM, por eso los Gobiernos deben crear este entorno propicio.
15. Transformational change that moves African people to a higher standard of living requires the simultaneous, significant participation of the three major drivers of change: the state, the private sector and civil society.
Una transformación que eleve el nivel de vida de los africanos exige la participación simultánea y significativa de los tres principales motores de cambio: el Estado, el sector privado y la sociedad civil.
130. The employer must keep the premises clean at all times; install and maintain the machines, mechanical installations, transmission gear, tools and equipment with the highest possible regard to safety; and isolate the motors and moving parts of the machines with partitions or protective barriers, particularly where they are within the reach of workers.
130. El empleador deberá mantener los locales en un estado permanente de limpieza, instalar y mantener máquinas, mecanismos, sistemas de transmisión, herramientas y motores en las mejores condiciones posibles de seguridad, y aislar los motores y partes móviles de las máquinas mediante tabiques o barreras de protección, especialmente cuando estén al alcance de los trabajadores.
14. Research findings have illustrated the varied political and institutional drivers and impediments involved in moving towards universalism and in overcoming the fragmentation of social transfers and service provision.
Las conclusiones de los estudios han demostrado los diversos obstáculos y motores institucionales y políticos que se presentan en el paso hacia la universalidad y en la superación de la fragmentación de las transferencias sociales y la prestación de servicios.
That's the engine that's moving Eros.
Eso es el motor que mueve a Eros.
Tom, move us away!
- Aléjenos. - Los motores no responden.
But let her down here, and she will move on.
SVM. Síntomas vaso-motores.
Moving toward the engine room.
Vayan a la sala de motores.
Just one moving part, in the engine?
¿Sólo una pieza móvil en el motor?
Come on, we're moving out!
Frazier, encienda el motor.
The engines don't move the ship at all!
¡Los motores no propulsan la nave!
Cutting his engine telegraphs his next move.
Cuando apaga el motor es que telegrafía.
Fired the engine, moved away.
Muy bien. Disparamos el motor, nos movimos.
Now move on that drive, Lieutenant!
¡Ahora vamos con ese motor, teniente!
The rockmilk engines did not move.
Los motores de leche de roca no arrancaron.
The engine wheezed, but the car did not move.
El motor gruñó, pero el coche no se movió.
Cadaverous put the car into gear and they moved off.
Cadaverus puso en marcha el motor.
She is moving under emergency power.
–Su aerocicleta se mueve impulsada por el motor de emergencia.
The plane moved away then and the engine stopped.
El avión se alejó entonces un poco y se paró su motor.
прил.
Measures to prevent erosion, to stop and stabilize moving sands, and prevent harmful salt and sand particles from rising into the air are key here.
Esto incluye la aplicación de una serie de medidas para prevenir los procesos de erosión, detener y mejorar las arenas movedizas, prevenir que las partículas nocivas de sal y arena se eleven al aire y adquiere una importancia significativa.
(a) Electronic commerce: In considering electronic commerce, participants recognised that while basic business concepts such as the customer, goods and payment validation would not change, business and government practices were likely to change rapidly in such a fast-moving situation.
a) El comercio electrónico: Al examinar el comercio electrónico, los participantes reconocieron que, si bien conceptos básicos comerciales como los de cliente, mercancía y validación del pago no deben modificarse, las prácticas de las empresas y del Estado es probable que cambien rápidamente en una situación tan movediza.
90. Only one country reports a reforestation project covering 7,000 hectares of eroded soils and moving sands.
90. Sólo un país se refirió a un proyecto de reforestación de 7.000 ha en suelos erosionados y de arena movediza.
Windbreaks have been planted to protect agricultural lands and tens of thousands of moving sand dunes have been stabilized with the use of oil products and by planting trees.
Se han plantado líneas de árboles para cortar el viento a fin de proteger las tierras cultivables y se han estabilizado decenas de miles de dunas movedizas con productos del petróleo y plantado árboles.
♪ I have moved one step ♪ ♪ on to glory ♪ ♪ and off that changing ground ♪
# He dado un paso # # hacia la gloria # # y salí de esas arenas movedizas #
The first day's rushes after we saw those, we had to slow everything down because we were moving too fast.
El primer día después de ver las escenas... tuvimos que disminuir porque íbamos demasiado rápido... y se veía muy movedizo en la película.
MOVING STAIRCASE. [CHUCKLES]
Una escalera movediza.
Gary, I have large, moving shapes covered.
Tengo controladas las formas grandes y movedizas.
The moving sand sea e salty quagmires... impenetrable for the tanks... the Depression of Qattarra.
El mar de arenas movedizas y marismas ... impenetrable a los tanques ... Qattarra la Depresión.
It's a moving, shifting jigsaw puzzle, and I'm caught right in the middle of it.
Es un movedizo, cambiante y maldito rompecabezas, y yo estoy atrapado en el medio.
To run a war in an impossible wire across the desert, from the Mediterranean to the shores of this sea of moving sand.
Levantar la muralla infranqueable a través del desierto. Desde el Mediterráneo, hasta este mar de arenas movedizas
- It moves a lot, can you feel it?
- Muy movedizo, ¿sentiste?
Repeatedly, he moved into the skid.
Una y otra vez, se adentraba en tierras movedizas.
His moving shadow was huge on the wall.
Su sombra movediza cubría la pared.
It was like trying to move through quicksand.
Era como tratar de salir de unas arenas movedizas.
He realised he had moved on to tricky ground.
Se dio cuenta de que estaba pisando un terreno movedizo.
Soon they would be crushed beneath the moving walls of ice…
Pronto serían aplasta­dos entre las movedizas paredes de hielo…
Above him, the creeping shadows moved and flowed away.
Por encima de él, las sombras movedizas se alejaron fluyendo.
asked Sadie, watching the moving figures.
—preguntó Sadie, siguiendo con la mirada las figuras movedizas—.
There was sand, and sea in the distance, a suggestion of moving shadows ...
Había arena, y mar en la distancia, una sugerencia de sombras movedizas
Firelight cast moving shadows on her face.
El resplandor de la chimenea proyectaba sombras movedizas sobre su rostro.
I will hunt caribou along the shores of the Sea of Moving Ice.
Cazaré el caribú en las costas del Mar de Hielo Movedizo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test