Перевод для "lonely" на испанский
Lonely
нар.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
прил.
Cases where one of the parents exercises the parenting right alone are commonly referred to as "lone-parent families".
A los casos en que uno de los padres ejerce solo la patria potestad se los denomina comúnmente "familias monoparentales".
While, in crucial moments, I was alone in deciding the course to follow, I thus never felt lonely.
Así, cuando, en momentos decisivos, fui yo solo en decidir el rumbo que había de seguirse, jamás sentí soledad.
A "female-headed household" allowance is provided, on a monthly basis and subject to financial need, to lone parents raising children;
- una prestación para madres cabeza de familia, que se concede mensualmente, con sujeción a los ingresos del progenitor que cría solo a su hijo;
It is paid to the main carer of children in a couple or lone parent family.
Se paga a la persona que se encarga del cuidado de los niños en una pareja o en una familia de madre o padre solo.
Achievement of these goals is expected to have a substantial impact on children with lone parents and children in immigrant households.
Se espera que el logro de esos objetivos produzca un efecto importante en los niños con un solo progenitor y en los niños de hogares de inmigrantes.
The lone parent also qualifies for this pension if the child qualifies the person for Child Disability Allowance.
El progenitor solo tiene también derecho a esta pensión cuando el hijo da derecho a la persona a percibir la Prestación por Discapacidad de los Hijos.
224. The ordinary child allowance is paid to children of lone supporters and children whose parents are both pensioners.
224. La subvención ordinaria por niños se paga a los que tienen un solo mantenedor y a aquéllos cuyos padres estén ambos jubilados.
At times I think the Secretary-General must feel lonely or feel little or insufficient commitment.
En ocasiones pienso que el Secretario General debe sentirse solo o sentir que hay escasa o insuficiente entrega.
The number of lone-parent families is increasing.
Aumenta la cantidad de familias encabezadas por uno solo de los progenitores.
I'm lonely. Are you lonely?
Estoy solo. ¿Estás solo tú?
I feel lonely... so lonely.
Me siento solo... ¡Completamente solo!
Didn't you get lonely, like, so lonely?
¿No te sentiste solo, como, tan solo?
I am so lonely, lonely without you.
Estoy tan solo, tan solo sin ti.
Lonely was Ned Kelly, lonely am I.
Solo estaba Ned Kelly, solo como yo.
He was lonely, hideously lonely.
Se sentía solo, horriblemente solo.
“Yeah, I’m lonely…yeah, I’m lonely.”
—Sí, estoy solo…, estoy solo, sí.
He was lonely—bitterly, desperately lonely.
Estaba solo, amarga y desesperadamente solo.
Lonely, the Troll sobbed. Ghwerig so lonely!
Solo -se lamentó el troll-. ¡Ghwerig está tan solo!
I'm lonely, but ...
Estoy solo, pero...
A lone wolf is just lonely.’)
Un lobo solitario está solo y punto.)
There was nothing to be lonely for.
No tenía nada por lo que sentirse solo.
But you are lonely.
Pero te sientes solo.
прил.
a) Increase the number of police help booths/kiosks, especially in remote and lonely stretches;
a. Aumentar el número de casetas de policía, especialmente en tramos remotos y solitarios;
Released several hours later in lonely spot
Varias horas más tarde fue dejado en libertad en un lugar solitario
One State noted that the threat of the "lone wolf" terrorist posed a particular challenge to prevention efforts.
Un Estado observó que la amenaza de los terroristas que actuaban en solitario planteaba una dificultad especial en la labor de prevención.
He knew the job of Director-General to be a tough and lonely one.
Sabe que el trabajo de Director General es un trabajo arduo y solitario.
Terrorism will not be eradicated through lone efforts by individual States or a group of States.
El terrorismo no se erradicará con los esfuerzos en solitario de un Estado o de un grupo de Estados.
The lonely road leads inescapably to isolation.
Un camino en solitario lleva inexorablemente al aislamiento.
This nuclear practice is not a practice of a lone and secondary persistent objector.
Esta práctica nuclear no es la práctica de un objeto persistente solitario y de importancia secundaria.
e) Install street lights on all roads, lonely stretches and alleys.
e. Iluminar todas las carreteras, tramos solitarios y callejones.
We were supported by a few friends like the Tanzanians in our lonely struggle.
Nos apoyaron unos pocos amigos, entre ellos Tanzanía, en nuestra lucha solitaria.
The message conveyed in Vienna did not come from lone voices, or irresponsible, one-issue fanatics.
El mensaje transmitido en Viena no provenía de voces solitarias o de fanáticos irresponsables.
It's lonely, it's very lonely.
Es solitario, muy solitario.
* Of a lonely, lonely heart *
# De un solitario, solitario corazón #
You're a lonely, lonely man.
Eres un hombre solitario, solitario.
And the lonely ones are lonely.
Y los solitarios son solitarios.
Now, Tommy -- lonely, lonely Tommy.
Bueno, Tommy... el solitario, solitario, Tommy.
The lonely man with the lonely woman.
El solitario con la solitaria
Lonely, lonely, lonely... sometimes, i feel like rapunzel.
Solitaria, solitaria, solitaria. A veces me siento como Rapunzel. ¿Quién?
Pretty much "lonely, lonely, lonely," right?
Básicamente "solitaria, solitaria, solitaria", ¿verdad?
Lazy, lonely, yes, very lonely.
Perezoso y solitario, sí, muy solitario.
Their lone waters, lone and dead,—
sus solitarias aguas, solitarias y muertas,
A lonely man in a lonely apartment.
Un hombre solitario en un apartamento solitario.
I'm so lonely and you're lonely too.
Me siento tan solitario y tú también estás solitaria.
It would have been so lonely, so lonely!
Habría estado tan solitaria… ¡tan solitaria!
I'm a lonely man, in a city of lonely men.
Soy un hombre solitario, en una ciudad de hombres solitarios.
Lonely kids, or kids not realizing they're lonely.
Los niños solitarios, o los niños que se dan cuenta de que son solitarios.
“How lonely it is,”
—¡Qué solitario es esto!
прил.
It was in issue, however, whether the material before the Court justified that hypothesis, the argument of the proponents of illegality being that the use of any nuclear weapon, even if directed against a lone nuclear submarine at sea or against an isolated military target in the desert, results in the emission of radiation and nuclear fall-out and carries the risk of triggering a chain of events which could lead to the annihilation of the human species.
No obstante, es debatible si el material presentado ante la Corte justificaba esa hipótesis, ya que el argumento de los proponentes de la ilegalidad era que el resultado del uso de cualquier arma nuclear, aun dirigida contra un único submarino nuclear en el mar o contra un objetivo militar aislado en el desierto, es la emisión de radiaciones y la lluvia nuclear y se corre el riesgo de desencadenar una serie de acontecimientos que podrían desembocar en la aniquilación de la especie humana.
At my inauguration in May 2002, I noted that just a few years earlier, when I began to speak of the need to globalize justice and to humanize globalization, some skeptics considered me a lonely voice crying out in a desert of fierce competition. Today we are many more and our voice is much more powerful in demanding that the process of globalization be made more humane.
En el discurso inaugural de toma de posesión, en mayo del 2002, dije que: "Hace apenas algunos años, cuando empecé a hablar de la necesidad de globalizar la justicia y humanizar la globalización, algunos me escuchaban incrédulos y consideraban que era una pequeña voz en un desierto de competencia feroz. [...] Hoy, somos muchos más y mucho más poderosa nuestra voz para demandar la humanización del proceso de globalización".
The last bus on Sunday is so lonely.
El último autobús va desierto.
The spot we've picked is a lonely one.
Escogí un lugar desierto.
In the lonely wilderness, time slipped by.
En el desierto de la soledad, el tiempo se deslizó.
Hello, lonely beach.
Hola, playa desierta".
The road was lonely, deserted.
La carretera estaba desierta.
In the lonely desert of my soul,
En el triste desierto de mi alma
In the desert, on lonely heaths, in wild forests?
¿En el desierto, en la landa, en el bosque?
and again it was late at night, dark and lonely;
y otra vez era tarde, todo estaba oscuro y desierto:
I was lonely, sick of the desert, distracted.
Yo estaba sola, cansada del desierto, aburrida.
“And after the Lone Islands?” said Lucy.
—¿Y después de las Islas Desiertas? —preguntó Lucía.
But not many ships came to these lonely islands.
Pero no muchas naves venían a estas islas desiertas.
прил.
The maladministration of the oil-for-food programme, as Mr. Volcker stated in delivering his fourth report to the Security Council, should not be seen as a lone case but as symptomatic of deep-seated systemic issues of an Organization designed for simpler times.
La administración deficiente del programa petróleo por alimentos, como declaró el Sr. Volcker al presentar su cuarto informe al Consejo de Seguridad, no debería considerarse un caso aislado, sino un síntoma de problemas sistémicos profundamente arraigados de una Organización concebida para tiempos más fáciles.
The 1566 Working Group, on the other hand, was described as a somewhat unhappy compromise that had become a "lonely child" of the Council with an uncertain future.
El Grupo de Trabajo establecido en virtud de la resolución 1566 (2004), por otra parte, fue tildado de compromiso en cierta medida desafortunado que se había convertido en un órgano aislado con un futuro incierto.
On 5 September, the vehicle of the OPL leader, which was being driven by another senior OPL official, was fired at by a lone gunman.
El 5 de septiembre, el vehículo del líder de la OPL, conducido por otro oficial superior de la OPL, fue tiroteado por un atacante aislado.
105. Mr. Hijazi (Observer for Palestine), making a general statement, said that lone voices had attempted to derail the action by arguing that the topic and draft resolution were one-sided and unbalanced.
El Sr. Hijazi (Observador de Palestina), en una declaración general, señala que se han alzado voces aisladas que intentaron hacer fracasar la medida argu-mentando que el tema y el proyecto de resolución son unilaterales y desequilibrados.
A scheme to encourage local voluntary groups in England and Wales to expand or develop services targeted on lone parents, isolated families under stress, ethnic minorities and two parent families on low incomes has been in operation since 1987-1988.
434. Desde 1987-1988 está en funcionamiento un plan encaminado a fomentar que los grupos de voluntarios locales en Inglaterra y Gales amplíen o potencien los servicios destinados a las familias monoparentales, a las que están aisladas en situaciones de tensión, a las de minorías étnicas, o a las familias biparentales con bajos ingresos.
She also wondered what the attitude of the population was to such families and feared that the children of lone parents might be stigmatized.
También se interroga sobre la actitud de la población respecto de esas familias por temor de que se estigmatice a los hijos de padres aislados.
On 7 April 1994, an Israeli man was killed (Yishai Gadassi, 31, from Kvutzat Yavne) and three or four other Israelis were wounded when a lone "terrorist" fired an automatic weapon at soldiers and civilians waiting at a bus stop at the Ashdod junction.
148. El 7 de abril de 1994, un israelí murió (Yishai Gadassi, de 31 años, de Kvutzat Yavne) y otros tres o cuatro fueron heridos cuando un "terrorista" aislado disparó un arma automática contra los soldados y civiles que esperaban en una parada de autobús en el empalme de Ashdod.
- I'm not lonely. - No, but you feel... isolated.
- No, pero te sientes aislado.
It's so lonely here.
Esto es tan aislado.
Are you afraid of being lonely?
¿Tienes miedo de estar aislada?
It looked lonely to its marrow.
Parecía aislado hasta la médula.
This place certainly is lonely.
Es un lugar muy aislado.
You won’t be isolated and lonely there.”
Allí no estaréis aislada ni sola.
But this is a lonely prison and I am in charge.
Pero esta prisión está muy aislada, y yo estoy al mando.
But there had only been the lone sentry.
Pero sólo era un centinela aislado.
A lonely visionary in a lousy world.
Un visionario aislado en un mundo miserable.
A government caving in to the demands of a lone terrorist!
¡Y que cede ante la amenaza de un terrorista aislado!
And too lonely fucking. Right, Em?
y demasiado solitariamente jodido, ¿verdad, Em?
It eats you from the inside out until you die a slow and lonely death.
Te come desde adentro hasta que mueres lenta y solitariamente.
He determined to sacrifice his life rather than continue to live his present lonely existence in the midst of his chemist’s shop.
Resolvió que si tenía que volver a vivir solitariamente y metido en su farmacia, abandonaría la vida.
So the day had passed very long and lonely and his blood was full and coursing under his skin.
Así es que el día transcurrió lenta y solitariamente, y durante todo el tiempo él sentía cómo la sangre le corría locamente bajo la piel.
as they load it into the back of Charteris's car backs bending grunting in work lonely company under the night eyes.
Mientras, lo cargan en el maletero del coche de Charteris, doblando las espaldas, gruñendo por el esfuerzo, acompañados solitariamente bajo los ojos de la noche.
From her penthouse window, Annie could see the few predawn joggers making their lonely way along the rainy promenade.
Desde su ventana del ático, Annie podía ver a los pocos fanáticos que hacían su footing matinal abriéndose paso solitariamente por el lluvioso paseo.
How stupid had she been to fal for this petty, pretty street actor, dress up for him and give him memories like that? Exquisitely stupid. Lonely stupid.
Lo estúpida que había sido al enamorarse de aquel atractivo actorzuelo, al disfrazarse para él, al regalarle recuerdos como aquel. Increíblemente estúpida. Solitariamente estúpida.
Roused by the noise from exhausted sleep or lonely brooding, the drawn grimy men got to their feet and stared silently, or looked at one another.
Algunos no podían dormir a causa del ruido que producían los ronquidos de los exhaustos, y meditaban solitariamente. Los prisioneros, mugrientos y ojerosos, se levantaban ocasionalmente y, en silencio, miraban al vacío o se contemplaban unos a otros.
прил.
Lord Christ, when you came among us, you proclaimed God's Kingdom in towns and lonely places such as these.
Señor Jesucristo, cuando estuviste entre nosotros, proclamaste el reino de Dios en pueblos y sitios remotos como este.
600 miles west of Ecuador, they came to the lonely Galapagos islands.
600 millas al oeste del Ecuador, llegaron a las remotas islas Galápagos.
There was something remote and lonely about it.
There was something remote and lonely about it.
прил.
And so to this last, lone outpost of the great civilization of old Atlantis, some little time of peace and quiet came.
De esta forma, en aquel último vestigio de la gran civilización de Atlantis, reinaron al fin cierta paz y un sereno bienestar.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test