Перевод для "lawyers doctors" на испанский
Примеры перевода
165. Achieving that goal will require the gradual implementation of measures connected with arrangements for supporting families and children by monitoring families' socio-economic potential ("social passporting" of families) and the situation of children in families of varying kinds, especially the most vulnerable, and by providing more extensive initial and further training in working with families for social workers and other specialists (psychologists, teachers, lawyers, doctors, etc.).
Para lograr ese objetivo, se necesitará la aplicación gradual de medidas vinculadas con los mecanismos de apoyo a las familias y los niños supervisando el potencial socioeconómico de las familias ("pasaporte social" de las familias) y la situación de los niños dentro de las familias de distinto tipo, en particular las más vulnerables, y ofreciendo capacitación inicial y ulterior más amplia en contacto con las familias para los asistentes sociales y otros especialistas (psicólogos, personal docente, abogados, doctores, etc.).
But the number of hours given to child-oriented courses for lawyers, doctors and the police specifically on the evolving capacity of the pre-school child and the adolescent, are insufficient to develop their attitudes to allow the children to express their views.
Sin embargo, el número de horas de cursos de ese tipo para abogados, doctores y policías en relación con la capacidad de niños y adolescentes, es insuficiente para modificar sus actitudes y lograr que los niños lleguen a expresar sus opiniones.
Lawyer, doctor, Indian chief.
Abogado, doctor, jefe indio.
- Would you like a lawyer, Doctor?
- ¿Le gustaría un abogado, doctor?
Lawyers, doctors or IT companies' presidents !
¡Abogados, doctores o Presidentes de compañías IT!
You know lawyers, doctors and nurses and all that lot?
Has visto a los abogados, doctores y enfermeras y todos esos?
They already have female lawyers, doctors and ministers.
Ya hay mujeres abogadas, doctoras y pastoras.
We all have friends who are lawyers, doctors, therapists...
Todos tenemos amigos abogados, doctores, terapeutas
But why are you hiding behind your lawyers, Doctor?
- No. ¿Pero por qué se está ocultando detrás de sus abogados, Doctor?
Do you know we're lawyers, Doctor?
¿Sabe que somos abogadas, doctor?
Lawyers, doctors, businessmen.
Abogados, doctores, empresarios.
All important businessmen. Lawyers. Doctors.
Todos hombres de negocios. Abogados, doctores.
Them He made into lawyers, doctors, professors.
A ellos los hizo abogados, doctores, profesores.
There were Sozis and Kozis, trade unionists, judges, lawyers, doctors, school teachers, army officers. Republican soldiers from the Spanish Civil War, Jehovah’s Witnesses, Freemasons, Catholic priests, gypsies, Jews, spiritualists, homosexuals, vagrants, thieves and murderers.
Había socialistas y comunistas, sindicalistas, jueces, abogados, doctores, maestros, oficiales del ejército, soldados republicanos de la guerra civil española, testigos de Jehová, francmasones, sacerdotes católicos, gitanos, judíos, espiritualistas, homosexuales, vagabundos, ladrones y asesinos.
(c) Reports that unlawful restrictions of access to lawyers, doctors and family by State agents are not investigated or perpetrators duly punished;
c) Las denuncias en el sentido de que las restricciones ilícitas del acceso a abogados, médicos y familiares impuestas por agentes del Estado no se investigan o quedan impunes;
There are lawyers, doctors, teachers, photographers, professional cartographers and even priests and nuns.
Hay entre ellos abogados, médicos, maestros, fotógrafos, cartógrafos profesionales e incluso sacerdotes y monjas.
They may be political activists, trade unionists, journalists, lawyers, doctors, human rights defenders, as well as suspected terrorists.
Puede tratarse de activistas políticos, sindicalistas, periodistas, abogados, médicos, defensores de los derechos humanos, así como de presuntos terroristas.
The children's centres were staffed by teachers, lawyers, doctors and psychologists.
Los centros infantiles cuentan con maestros, abogados, médicos y psicólogos.
In this context IRCT produced targeted training material for specific professional groups (lawyers, doctors and psychologists).
En este contexto, el IRCT elaboró materiales de capacitación dirigidos a determinados grupos de profesionales (abogados, médicos y psicólogos).
23 Lawyers, Doctors and Journalists
23 abogados, médicos y periodistas
In particular, impediments to access by lawyers, doctors and family members should be removed.
En concreto, deberían eliminarse los obstáculos al acceso de abogados, médicos y familiares.
Measures requiring prompt notification of and access to lawyers, doctors, family members and, in the case of foreign nationals, consular notification
Las disposiciones que exigen la rápida notificación y el acceso a abogados, médicos, familiares y, en el caso de los extranjeros, la notificación consular.
She asked whether persons held in military detention facilities had access to lawyers, doctors and family members.
28. La Sra. Gaer pregunta si las personas recluidas en centros de detención militares tienen acceso a abogados, médicos y familiares.
Husband, mother, son, lawyer, doctor... pizza delivery boy, Baptist, Jew... Muslim, Italian, Irish, WASP, black... white, yellow, male, female.
Marido, madre, hijo, abogado, médico repartidor de pizzas, bautista, judío musulmán, italiano, irlandés, cristiano, negro blanco, amarillo, hombre, mujer.
Uh, you had a choice- - Lawyer, doctor, or dentist.
Tenías la opción: abogado, médico o dentista.
Carpenters, electricians, dishwashers, floor cleaners, lawyers, doctors, fucking politicians, CBC employees, principals... People who paint the lines on the fucking roads.
Carpinteros, electricistas, lavaplatos, abogados, médicos, putos políticos, empleados de CBC, directores, pintores de líneas en las putas calles...
READING, WRITING, ARITHMETIC-- AND YOU CAN BECOME LAWYERS, DOCTORS. THAT'S WHAT AMERICA'S ALL ABOUT.
Aprendan a leer, a escribir y podrán ser abogados, médicos de eso se trata este país.
Lawyers, doctors, undersecretaries.
Abogados, médicos, secretarios.
Church men, labor leaders, lawyers, doctors.
Clérigos, sindicalistas, abogados, médicos.
All three victims worked in different professions... lawyer, doctor, Wall Street.
Las tres víctimas trabajaban en diferentes profesiones... abogado, médico y analista de Wall Street.
Lawyers, doctors, prescriptions a double sawbuck for a pillow so I can sit comfortably.
Abogados, médicos... ... 20pavosporun cojín para sentarme.
You know, I have a lot of friends. In different backgrounds: lawyers, doctors...
Tengo buenos amigos, algunos bastante influyentes, abogados, médicos...
Charity wards are: painters, sculptors, lawyers, doctors, engineers, officers, civil servants.
PINTORES, ESCULTORES, ABOGADOS, MÉDICOS, INGENIEROS, OFICINISTAS, FUNCIONARIOS. Y OCUPAN UN LUGAR EN LA ÉLITE DE LA NACIÓN.
And they were all the children of lawyers, doctors, manufacturers, or businessmen.
Y eran todos hijos de abogados, médicos, fabricantes y comerciantes.
• No Catholic was permitted to practice as a lawyer, doctor, trader or professional.
A ningún católico se le permitía ejercer como abogado, médico, comerciante u otra profesión liberal.
Lack of an Idea._ Collective preemption of Ideas_ by professional groups (lawyers, doctors, engineers).
La compra colectiva de ideas por parte de grupos profesionales (abogados, médicos, ingenieros).
I've had some of the biggest men in Memphis right here in this house, bankers, lawyers, doctors—all of them.
He tenido a algunas de las personas más importantes de Memphis en esta casa: banqueros, abogados, médicos;
But even those people, cops, lawyers, doctors, learned what they learned from the aftermath.
Pero incluso aquella gente, polis, abogados, médicos, aprendían lo que aprendían a partir de las consecuencias.
How could it be otherwise now that power was in the hands of lawyers, doctors, merchants and other common demagogues?
¿Cómo podría ser de otro modo ahora que el poder estaba en manos de abogados, médicos, comerciantes y otros demagogos comunes y corrientes?
Families have their own guards, for instance, they also have clerks, lawyers, doctors; a long list of employees to cover every requirement.
Las familias tienen sus propias guardias, por ejemplo; también tienen escribanos, abogados, médicos… Una larga lista de empleados para cubrir todas sus exigencias.
And this great family spends its time employing the members of another great family, that of the lawyers, doctors, notaries, architects and civil servants.
Toda esa gran familia vive contratando a los miembros de otra gran familia, la de los abogados, médicos, notarios, arquitectos y funcionarios municipales.
He had noticed over the years that not too many black lawyers, doctors, engineers, or architects lived up here in Diamondback—not in this part of Diamondback, anyway.
Con los años había reparado en que muy pocos abogados, médicos, ingenieros o arquitectos negros vivía allí en Diamondback —al menos en aquella parte de Diamondback.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test