Перевод для "juicy" на испанский
Примеры перевода
прил.
In a word, debt not only yields a juicy profit; it is also, and above all, a fantastic instrument of power.
En resumen, la deuda no sólo aporta jugosos beneficios, sino que es, ante todo, un fantástico instrumento de poder.
The Special Rapporteur’s reports have focused on the fact that these companies view security as just another commodity, subject to the laws of the market, and have no compunction about replacing the State in its security and law and order functions, in exchange for juicy contracts and a share in economic, mining and petroleum operations and a variety of services in the hiring country.
El tratamiento que los informes del Relator Especial hace sobre estas empresas es en tanto ellas consideran la seguridad como una mercancía más, sujeta a las leyes del mercado, permitiéndose con entera libertad sustituir al Estado en las obligaciones referidas a la seguridad y al orden, mediante jugosos contratos y la participación en las explotaciones económicas, mineras, petrolíferas, y de diversos servicios en el país que las contrata.
This is not impossible, but other hypotheses should not be overlooked, and one of them deserves to be taken into consideration. It concerns the financing of these operations through an intense trafficking of mineral resources (mainly diamonds and gold), which not only generates large resources for financing the war, but also secures juicy profits for the senior officers and the Ugandan and Rwandan businessmen involved in this trafficking.
Sin embargo, no hay que dejar de lado otras hipótesis, y una de ellas ha de ser tenida en cuenta: según esa hipótesis, estas operaciones se financiarían mediante un intenso tráfico de los recursos mineros (esencialmente diamantes y oro), que no solamente produce medios importantes para financiar la guerra, sino también procura jugosos beneficios a los oficiales superiores y a los hombres de negocios ugandeses y rwandeses que participan en dicho tráfico.
прил.
A juicy story involving arson and sex.
Una sabrosa historia sobre piromanía con una buena dosis de sexo.
We were going to print all the juicy parts in the eZine.
Pensábamos imprimir todos los detalles sabrosos en eZine.
прил.
Those three little dots always make things sound juicy.
Esos tres pequeños puntos siempre hacen sonar las cosas más picantes.
Mod, handsome, showy, lively Elegant, shapely, juicy, ardent
Moderno, guapo, chulesco, vital. Elegante, bien proporcionado, picante, ardiente.
“And you’re a vampire and almost never blush, so this better be really juicy. And weird.
Y eres un vampiro, y casi nunca te sonrojas, así que eso debe de ser de lo más picante. Y raro.
She didn’t care. “I hear it’s juicy,” she said, trying to keep Katie strung along. “Pat says there are even bad words in it. And they do things.”
Pero no le importaba. —Me han contado que es muy picante —dijo, intentando mantener su atención—. Pat dice que hasta hay palabrotas. Y que hacen cosas.
I was hoping the first time I finally had sex I could write all the juicy and embarrassing details in a diary, not at a police station. Tamara Goodwin.
Yo albergaba la esperanza de que la primera vez que lo hiciera pudiese contar todos los detalles picantes y bochornosos en un diario, no en una comisaría. Tamara Goodwin.
прил.
Is there anything juicy on the prime minister in this, that we don't know?
¿Hay algo sustancioso del Primer Ministro que nosotros no sepamos?
Any prosecuting banister who wants a juicy case;
—De cualquier fiscal interesado en un caso sustancioso.
His journalistic nose was telling him that there was some juicy bit of news there.
Su olfato periodístico le anunciaba que allí había algo sustancioso.
That’s why they like to play with juicy little mortals”—she grinned and ran her tongue suggestively along her upper lip—“like you.”
Por eso les gusta jugar con los mortales sustanciosos… como tú —sonrió y se pasó la lengua por el labio superior, sugerente.
For all I know they’ve got spies on me already, and are just saving the juicy facts until they need them—which is to say, in case I ever try anything.” “But—”
Por lo que sé ya me están espiando, y sólo están guardándose los hechos más sustanciosos hasta que los necesiten... O lo que es lo mismo, por si alguna vez se me ocurre intentar algo. —Pero...
I had just gotten to what looked like a juicy section, dealing with Paragon’s obligation to keep Diamond Head functioning, when Mr. Contreras came racing back in.
Acababa de llegar a una parte que parecía sustanciosa, referente a la obligación de Paragon de mantener en funcionamiento a Diamond Head, cuando el señor Contreras volvió a todo correr.
The substantial and juicy report began by noting that the interpretation of writing had originally been one of the branches of physiognomy, the others being, for the information of those not au fait with this exact science, mime, gesture, pantomime and phonognomy, after which he brought in the major authorities on this complex subject, each in his or her own time and place, for example, camillo baldi, johann caspar lavater, édouard auguste patrice hocquart, adolf henze, jean-hippolyte michon, william thierry preyer, cesare lombroso, jules crépieux-jamin, rudolf pophal, ludwig klages, wilhelm helmuth müller, alice enskat, robert heiss, thanks to whom graphology had been restructured as a psychological tool, demonstrating the ambivalence of graphological details and the need to express these as a whole, and then, having set out the essential historical facts of the matter, our graphologist launched into an exhaustive definition of the principal characteristics being studied, namely, size, pressure, spacing, margins, angles, punctuation, the length of upward and downward strokes, or, in other words, the intensity, shape, slant, direction and fluidity of graphic signs, and finally, having made it clear that the aim of his study was not to make a clinical diagnosis, or a character analysis, or an examination of professional aptitude, the specialist focused his attention on the evident links with the criminological world which the writing revealed at every step, Nevertheless, he wrote in grim, frustrated tones, I find myself faced by a contradiction which I can see no way of resolving, and for which I very much doubt there is any possible resolution, and this is the fact that while it is true that all the vectors of this methodical and meticulous graphological analysis point to the authoress of the letter being what people call a serial killer, another equally irrefutable truth finally imposed itself upon me, one that to some extent demolishes that earlier thesis, which is this, that the person who wrote the letter is dead.
El sustancioso y suculento informe comenzaba recordando que la interpretación de la escritura, en sus orígenes, era una de las ramas de la fisiognomía, siendo las otras, para información de quien no esté a la par de esta ciencia exacta, la mímica, los gestos, la pantomima y la fonognomonia, tras lo cual sacó a colación a las mayores autoridades en la compleja materia, como fueron, cada una en su tiempo y lugar, camillo baldi, johann caspar lavater, édouard auguste patrice hocquart, adolf henze, jean-hippolyte michon, william thierry preyer, cesare lombroso, jules crépieux-jamin, rudolf pophal, ludwig klages, wilhelm helmuth müller, alice enskat, roben heiss, gracias a quienes la grafología había sido reestructurada en su aspecto psicológico, demostrándose la ambivalencia de las particularidades grafológicas y la necesidad de concebir su expresión como un conjunto, dado que, una vez expuestos los datos históricos y esenciales de la cuestión, nuestro grafólogo avanzó por el campo de la definición exhaustiva de las características principales de la escritura sub judice, a saber, el tamaño, la presión, el ajuste, la disposición en el espacio, los ángulos, la puntuación, la proporción entre trazos altos y bajos de las letras, o, dicho con otras palabras, la intensidad, la forma, la inclinación, la dirección y la continuidad de los signos gráficos, y, finalmente, habiendo dejado claro el hecho de que el objetivo de su estudio no era un diagnóstico clínico, ni un análisis del carácter, ni un examen de aptitud profesional, el especialista concentró su atención en las evidentes muestras relacionadas con el foro criminológico que la escritura iba revelando a cada paso, No obstante, escribía frustrado y pesaroso, me encuentro ante una contradicción que no veo ninguna forma de solucionar, que incluso dudo que tenga resolución posible, y es que si es cierto que todos los vectores del metódico y minucioso análisis grafológico a que he procedido apuntan a que la autora del escrito es eso que se llama una serial killer, una asesina en serie, otra verdad igualmente irrefragable, igualmente resultante de mi examen y que de algún modo desbarata la tesis anterior, ha acabado imponiéndose, o sea, la verdad de que la persona que escribió esta carta está muerta.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test