Перевод для "is old adage" на испанский
Is old adage
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Let us interpret to the fullest the old adage that says prevention is better than cure.
Transformemos en realidad el viejo adagio que dice que más vale prevenir que curar.
No other incident demonstrates so well that despite all the pretensions at reform, the IFIs still apply the old adage: "do as I say, but not as I do!".
Ningún otro incidente demuestra mejor que, pese a las pretendidas reformas, las instituciones financieras internacionales siguen aplicando el viejo adagio: "Haz lo que yo digo, mas no lo que yo hago".
Nowhere is this old adage more appropriate than when it comes to the Security Council.
En ninguna parte este viejo adagio resulta más apropiado que cuando se aplica al Consejo de Seguridad.
Promoting diversity illustrates the old adage: instead of being right alone, let us be right together; let us prefer being right collectively to being right individually.
La promoción de la diversidad ilustra el viejo adagio, que dice: en lugar de tener la razón solos, tengamos la razón juntos; prefiramos la razón colectiva a la razón individual.
Secondly, identifying civilian capacities from within the region would be beneficial, as the old adage of finding local solutions to local problems holds true.
En segundo lugar, determinar las capacidades civiles que existen en la región sería beneficioso, pues el viejo adagio de que se deben buscar soluciones locales a los problemas locales es cierto.
To the critics of progress to date, we offer the old adage: It is better to have tried and failed than never to have tried at all.
A quienes critican los progresos logrados hasta la fecha les brindamos el viejo adagio de que es mejor haberlo intentado en vano que no haberlo intentado en absoluto.
The age-old adage that an ounce of prevention is worth a pound of cure is the underpinning of good physical and mental health.
El viejo adagio de que es mejor precaver que curar es la base de una buena salud física y mental.
What’s the old adage?
¿Cómo era el viejo adagio?
The old adage was wrong.
El viejo adagio estaba equivocado.
He didn’t know the Latin original of the old adage and this was a shame.
No conocía el original latino de este viejo adagio y qué vergüenza.
  "You know the old adage 'Don't speak ill of the dead'?" "Yeah.
- ¿Conoces el viejo adagio: «No hables mal de los muertos»? - Sí.
“I believe in the old adage Know your enemy,” Dooku said.
—Yo creo en el viejo adagio que dice «Conoce a tu enemigo» —sentenció Dooku—.
As always I was guided by the old adage of any superior warrior: Know your enemy.
Como siempre fui guiado por el viejo adagio de cualquier gran guerrero: «Conoce a tu enemigo».
Mordantly, Lasker remembered the bitter old adage: No good deed goes unpunished.
Lasker recordó con amargura el viejo adagio: «Toda buena obra obtiene su castigo».
You know the old adage: ‘The wife is always the last one to find out.’” “What do you mean?”
Ya sabes el viejo adagio: la mujer es siempre la última que se entera. –¿Qué quieres decir?
It’s like the old adage about native bearers: “Beat them for no reason and they won’t give you a reason to beat them.”’
Es como ese viejo adagio sobre los porteadores nativos: «Golpéalos sin razón y no te darán razones para golpearlos».
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test