Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
That phenomenon was not confined to the State of Chiapas.
Este fenómeno no se limita al Estado de Chiapas.
Such concentration is not, however, confined to immigrants.
Sin embargo, esta concentración no se limita a los inmigrantes.
The reservation is confined to initial appointments.
La reserva se limita a los nombramientos iniciales.
This duty is not confined to the records of State bodies.
Esta obligación no se limita a los registros de los órganos estatales.
I hope whatever's taking place is confined to Santa Mira!
¡Espero que lo que sea que este pasando se limite sólo a Santa Mira!
The damage is confined mostly to the engineering spaces.
El daño se limita sobre todo a los espacios de ingeniería.
The risk is confined to those races that use specialized cells... to manufacture the chemicals used in neural relays.
El riesgo se limita a las razas que usan células especializadas... para fabricar los compuestos químicos usados en las transmisiones neuronales.
The truth is, your support is confined to the trade unions and usual friends.
La verdad es que tu apoyo se limita a los sindicatos y los amigos de siempre.
My brain expertise these days is confined to preparing... a superb sautéed cerveaux au beurre noir, I'm afraid.
Mi conocimiento sobre el cerebro se limita a preparar... unos deliciosos sesos salteados a la mantequilla.
Such introversion has not been confined to sociology.
Esta introversión no se limita a la sociología.
Their relationship existed in the confines of a court, and that was that.
Su relación con ellos se reducía a los límites de los tribunales, y nada más.
1. The accused confined or continued to confine one or more persons to a certain location.
1. Que el acusado haya confinado o mantenido confinadas en determinado lugar a una o más personas.
The term "confined" is already contained in the Commission's resolution on confined transboundary groundwater.
El término "confinadas" fue utilizado ya en la resolución de la Comisión sobre aguas subterráneas confinadas.
Pending their trial, they are confined to Bissau.
A la espera de juicio, están confinados en Bissau.
1. The perpetrator confined or continued to confine one or more persons to a certain location.
1. Que el autor haya confinado o mantenido confinadas en determinado lugar a una o más personas.
I am afraid that Harriet is not with us as she is confined to bed with a cold.
Lamento que Harriet no esté con nosotros ya que está confinada en cama con un resfriado.
Now this intelligence, ah, it is confined to the cave?
Bien, esta inteligencia, ah, está confinada en la cueva?
I'm afraid, Sergeant, my husband has taken ill overnight and is confined to his bed.
Me temo, sargento, que mi marido enfermó durante la noche y está confinado a su cama.
The prince, his elder brother, is confined to a madhouse.
El príncipe, su hermano mayor, está confinado en un manicomio.
Babloo... our affair is confined to a room... and it's no more than a bed.
Babloo... nuestra relación está confinada a una habitación... y no más que a una cama.
Breathable oxygen is confined to this chamber and the area immediately behind this hatch.
El oxígeno respirable está confinado en esta cámara y en el área inmediatamente detrás de esta escotilla.
Here in Europe, ice is confined to high mountain ranges.
Aquí en Europa, el hielo está confinado en las altas cadenas montañosas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test