Перевод для "confine is" на испанский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Where such a separate ward is not available, juveniles are to be confined in a cell by night.
De no disponerse de ese pabellón, se confinará a los jóvenes en una celda por la noche.
(f) Confining or detaining the spouse against her will;
f) Confinar o detener al cónyuge contra su voluntad;
Rwandese soldiers in Zaire would be disarmed and confined to barracks.
A los soldados rwandeses en el Zaire se los desarmará y se los confinará a sus cuarteles.
(c) Wrongfully confining or restraining a family member against his/her will; or
c) Confinar o recluir injustamente a un miembro de la familia contra su voluntad; o
(b) Unlawfully confine a protected person;
b) Confinar ilícitamente a una persona protegida;
iv. Wrongfully confining or restraining a family member against his will;
iv) Confinar o retener ilícitamente a un familiar en contra de su voluntad;
(iii) Wrongfully confining or restraining a family member against his will; and
iii) Confinar o retener ilícitamente a un familiar en contra de su voluntad; y
2. Confine the rebels in a place that can be monitored and verified.
2. Confinar a los rebeldes a un lugar que se pueda vigilar y verificar;
It is impossible to confine the effects of nuclear weapons to territories of States at war.
Es imposible confinar los efectos de las armas nucleares a los territorios de los Estados en guerra.
There was no finite hull confining it.
No había un casco finito que los confinara.
They should confine such behavior to the Roughs!
¡Deberían confinar esa conducta a los Áridos!
The desert itself doth confine the slaves.
El propio desierto se encarga de confinar a los esclavos.
Nor was confining a child very difficult to do in those days.
Y en aquella época no resultaba demasiado difícil confinar a un niño.
Yet the acreage of the settlement could not confine the militant sabre.
Sin embargo, lo extenso de las tierras que le fueron asignadas no bastó para confinar al militante sabra.
Today we must confine our explorations to a single sector of the city.
Hoy debemos confinar nuestras exploraciones a un único sector de la ciudad.
Unlike ultra-Orthodoxy, we are not trying to denounce, confine, or silence anyone.
A diferencia de los ultraortodoxos, nosotros no estamos intentando denunciar, confinar ni silenciar a nadie.
We wished to confine our great dream only to the German master race.
Quisimos confinar nuestro gran sueño sólo a la raza germana.
In other countries they have tried to confine God within some one definition.
En otros países se ha intentado confinar a Dios dentro de una sola definición.
At some point it is thought necessary to confine them to strollers, later to backpacks.
Llega un momento en que es necesario confinar sus movimientos a un cochecito, y después a una especie de mochila.
Confining or detaining the spouse or the other person against his will;
v) Que confine o retenga al cónyuge contra su voluntad;
(b) The agent confines a woman forcibly made pregnant or in order to forcibly make her pregnant.
b) El agente confina a una mujer que había sido embarazada por la fuerza o para embarazarla por la fuerza;
Consequently, they were confined to informal jobs in exploitative conditions of employment.
Por consiguiente, se los confina en empleos no estructurados en condiciones de explotación.
The moment one starts to stray from these narrow confines, the number of complexities increases very rapidly.
En cuanto uno comienza a abandonar estos estrechos confines, la complejidad aumenta con suma rapidez.
However, we are convinced that this environmental tragedy has effects far beyond the confines of the region.
Sin embargo, estamos convencidos de que esta tragedia medioambiental tiene los efectos que van más allá de los confines de la región.
Members of the Expanded Bureau emphasized their support for maintaining a dialogue with rapporteurs outside the confines of the Commission.
Los miembros de la Mesa Ampliada se mostraron muy partidarios de mantener el diálogo con los relatores fuera de los confines de la Comisión.
2. The accused confined one or more women.
2. El acusado confinó a una o más mujeres.
(e) confining or detaining the spouse against his will;
e) Confine o retenga al cónyuge contra su voluntad;
The ramifications of Iran's weapons programme extend far beyond the geographical confines of our region.
Las ramificaciones del programa de armamentos del Irán se extienden mucho más allá de los confines geográficos de nuestra región.
Time does not confine him.
El tiempo no lo confina.
That they were not born within its confines?
¿Que no hayan nacido en sus confines?
al confine della nostra terra,
en los confines de la tierra.
One outside the confines of the Air Service.
Uno fuera de los confines de las Fuerzas Aéreas.
So for us the world has physical confines that are very immediate, and mental confines as fixed as a liturgy.
De manera que el mundo tiene, para nosotros, confines físicos muy inmediatos, y confines mentales fijos igual que una liturgia.
No returning to the dangerous confines of the ship.
Para no regresar a los peligrosos confines de la nave.
“Sond, I confine you to your chirak!”
—¡Sond, yo te confino en tu chirak!
Within its confines he sensed happiness.
En sus confines presentía la felicidad.
the aromatic confines of the library awaited him.
Los confines aromáticos de la biblioteca lo aguardaban.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test