Перевод для "india whose" на испанский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
The Council will be called upon to fill a vacancy arising from the resignation of Chokila Iyer (India), whose term of office expires on 31 December 2006.
El Consejo deberá llenar una vacante ocasionada por la renuncia de Chokila Iyer (India) cuyo mandato expira el 31 de diciembre de 2006.
Reference was made to: the Coptic Christian minority in Egypt (Canadian-Egyptian Organization for Human Rights); Christian converts among the Dalits (Scheduled Castes), against whom discrimination was widespread and had been exacerbated by societal violence based on deep—seated prejudices and religious belief (Dalit Liberation Education Trust); the Sikh minority in India, whose right, it was asserted, to freely practise and profess their own religion was being undermined since they had not been recognized as possessing a separate identity and interference in their religious institutions was commonplace (Sikh Human Rights Group); the Hindu minority in the State of Jammu and Kashmir, where very little tolerance was shown for the minority Hindu religion and its practices, leading to the desecration of religious places of worship and threats to life (Indo-Canadian Kashmir Forum); the Muslims in Myanmar, known as the Rohingyas, who, among others, were being persecuted, as a religious minority (Burma Peace Foundation); the Christians in Myanmar, including members of the Chin and Karenni minorities, who suffered persecution, priests and pastors being specifically targeted (Chin National Council); and the Assyro-Chaldean Christians in Turkey who could not freely profess and practise their own religion, having to be subject to the dominant State religion (Association des Assyro-Chaldéens de France).
Se hizo referencia a la minoría cristiana copta de Egipto (Organización Canadiense-Egipcia para los Derechos Humanos); los cristianos conversos entre los dalits "intocables", contra quienes existía una discriminación generalizada, exacerbada por violencia social basada en prejuicios y creencias religiosas profundamente arraigados (Dalit Liberation Education Trust); la minoría sij de la India, cuyo derecho a practicar y profesar su religión, según se afirmaba, se estaba socavando porque no se les había reconocido una identidad propia y la injerencia en sus instituciones religiosas era habitual (Grupo Sij de Derechos Humanos); la minoría hindú del Estado de Jammu y Cachemira, donde se daban muestras de muy poca tolerancia hacia la religión hindú y sus prácticas y eran corrientes la profanación de lugares de culto y las amenazas contra la vida (Foro Indocanadiense de Cachemira); los musulmanes de Myanmar, conocidos como los rohingya, perseguidos, entre otros, en su calidad de minoría religiosas (Fundación Birmana para la Paz); los cristianos de Myanmar, incluidos los miembros de las minorías chin y karen, también víctimas de la persecución, en especial los sacerdotes y pastores (Consejo Nacional Chin); y los cristianos asiriocaldeos de Turquía, que no podían practicar y profesar libremente su propia religión, teniendo que someterse a la religión dominante del Estado (Asociación de los Asiriocaldeos de Francia).
Despite a large degree of convergence on many of the issues that will be addressed by this convention, we feel constrained to reiterate that, for countries like India, whose nuclear programme is based on a closed fuel cycle, it would not be possible to consider including spent fuel in a convention dealing with the safety of radioactive waste management.
Pese al alto grado de convergencia sobre muchos de los temas que abordará esa convención, nos vemos obligados a insistir en que países como la India, cuyo programa nuclear se basa en un ciclo cerrado de combustible, no podrían aceptar que, en una convención relativa a la seguridad de la gestión de los desechos radiactivos, se incluya el combustible gastado.
This report is the ninth submitted by the Special Rapporteur on the promotion and protection of the right to freedom of opinion and expression, Mr. Abid Hussain (India), whose mandate was established by the Commission on Human Rights in its resolution 1993/45.
Este informe es el noveno presentado por el Relator Especial sobre la promoción y protección del derecho a la libertad de opinión y de expresión, Sr. Abid Hussain (India), cuyo mandato la Comisión de Derechos Humanos estableció en su resolución 1993/45.
It is incomprehensible that the United States has sought to support India, whose credentials with respect to observing United Nations Charter principles and international law are at best chequered.
Es incomprensible que los Estados Unidos hayan decidido apoyar a la India, cuyo historial con respecto a la observancia de los principios de la Carta de las Naciones Unidas y el derecho internacional dista de ser impecable.
Following the usual consultations, I wish to inform you of my intention to appoint Lieutenant-General Carlos Alberto Dos Santos Cruz (Brazil) as Force Commander of MONUSCO. Lieutenant-General Santos Cruz will replace Lieutenant-General Prakash Wadhwa (India), whose term came to an end on 31 March 2013.
Tras celebrar las consultas habituales, le comunico mi intención de nombrar al Teniente General Carlos Alberto Dos Santos Cruz (Brasil) como nuevo Comandante de la Fuerza de la MONUSCO, en sustitución del Teniente General Prakash Wadhwa (India), cuyo período de servicio terminó el 31 de marzo de 2013.
In that connection, he regretted the unacceptable reference made by the representative of Pakistan to the Indian State of Jammu and Kashmir, an integral part of the Union of India whose people regularly participated in free and fair elections.
A ese respecto, lamenta la inaceptable referencia formulada por el representante del Pakistán al Estado Indio de Jammu y Cachemira, parte integral de la Unión de la India, cuyo pueblo participa regularmente de elecciones libres y limpias.
And I guess so is a promise... made to a wet-behind-the-ears kid from India whose only dream... was to bury his face in a beautiful woman's lotus patch.
Y supongo que también lo es una promesa... hecha a un muchacho imberbe de la India cuyo único sueño... era meter su cara en el loto de una hermosa mujer.
True believers, those nightmarish dreamers, grabbed at the corpse of the Ayatollah Khomeini, as once other true believers in another place, in India whose name she bore, had bitten off chunks of the cadaver of St. Francis Xavier.
Fieles creyentes, aquellos soñadores de pesadilla echaban mano al cadáver del ayatolá Jomeini, lo mismo que en otro tiempo los fieles creyentes en otro lugar, en la India cuyo nombre ella llevaba, habían arrancado a mordiscos trozos del cadáver de san Francisco Javier.
In 2050, eight countries will likely account for a similar proportion: India, whose population is expected to surpass that of China; China, the United States of America, Pakistan, Indonesia, Nigeria, Bangladesh and Brazil.
En 2050, es probable que ocho países representen un porcentaje análogo, a saber: la India (cuya población se prevé que supere a la de China), China, los Estados Unidos de América, el Pakistán, Indonesia, Nigeria, Bangladesh y el Brasil.
India, whose population included more than 500 million women, was unwaveringly committed to the objectives of UN Women.
La India, cuya población incluye a más de 500 millones de mujeres, está firmemente comprometida con los objetivos de ONUMujeres.
In that context, Turkey welcomed the initiative of India, whose proposal was a constructive one that deserved to be considered.
En ese contexto, Turquía acoge con beneplácito la iniciativa de la India, cuya propuesta es constructiva y merece que se tenga en cuenta.
487. The third power are those emerging powers, such as China and India, whose international standing is expected to increase in the coming decades.
487. La tercera potencia es la que constituyen potencias emergentes como China y la India, cuya posición internacional se prevé que habrá de ganar en importancia en los próximos decenios.
In particular, we acknowledge the efforts of the Permanent Representatives of Tunisia and Estonia and the excellent work of the Permanent Representative of India, whose mediation skills made it possible to resolve the most critical issues at the final stage of the consultations that we have completed today.
En especial, reconocemos la labor de los Representantes Permanentes de Túnez y de Estonia y el excelente trabajo del Representante Permanente de la India, cuya capacidad de mediación permitió resolver las cuestiones más críticas en la fase final de las consultas que hoy culminamos.
The State of Jammu and Kashmir was an integral part of India, whose Constitution protected the fundamental rights of all its citizens.
El estado de Jammu y Cachemira es parte integrante de la India, cuya Constitución protege los derechos fundamentales de todos sus ciudadanos.
India, whose application was in the Indian Ocean, had no conflict of overlaps with respect to its application area (LOS/PCN/L.19).
La India, cuya solicitud se refería al Océano Indico, no tenía problemas de superposición con respecto al área objeto de su solicitud (LOS/PCN/L.19).
UNHCR's experience in the recently concluded CPA in South-East Asia and elsewhere was being seriously studied by India, whose society was also developing ideas and comprehensive approaches to refugee and migrant issues which, might provide a valuable input in the pursuit of durable solutions.
La experiencia del ACNUR en el Plan General de Acción recientemente concluido en Asia sudoriental y en otras partes se está estudiando con mucho interés en la India, cuya sociedad está elaborando también ideas y enfoques globales en relación con las cuestiones de refugiados y migrantes que pueden representar una valiosa contribución a la búsqueda de soluciones duraderas.
These measures were successful in a number of instances, particularly in larger countries, such as China or India, whose dependence on imports is limited given that they import no more than 1.5 per cent of their total grain requirements.
Esas medidas tuvieron éxito en algunos casos, especialmente en los países más grandes, como China y la India, cuya dependencia de las importaciones es limitada por cuanto no importan más del 1,5% de sus necesidades totales de cereales.
Well, this time it is Mr. Ravi Rathore, the famous businessman from India... whose daughter has been kidnapped.
Bueno, en este momento esta el Sr Ravi Rathore, el famoso hombre de negocios de la India... Cuya hija ha sido secuestrada.
Even in the twentieth century, we had entire castes in India whose socially sanctioned profession was to steal.
Incluso en el siglo XX teníamos castas enteras en la India cuya profesión socialmente aceptada era robar.
it is possible to find the India whose mimicry of the West is convincing until, sometimes with dismay, sometimes with impatience, one realizes that complete communication is not possible, that a gift of vision cannot be shared, that there still survive inaccessible areas of Indian retreat.
es posible encontrar la India cuya imitación de Occidente resulta convincente hasta que, unas veces con consternación, otras con desasosiego, te das cuenta de que no es posible la comunicación completa, de que no se puede compartir el don de la visión, de que sobreviven zonas inaccesibles a las que los indios se han replegado.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test