Перевод для "humoured" на испанский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
What had happened was this. In his conflict with his own ill-humour, Cochrane had strolled over this nearest crest, and had found a group of camels in the hollow beyond, with a little knot of angry, loud-voiced men beside them.
Lo que había ocurrido era lo siguiente: en su lucha contra su propia irritación, Cochrane se había alejado paseando hasta la próxima ondulación del terreno, descubriendo desde allí en la hondonada siguiente un grupo de camellos, y junto a éstos, a un grupo vociferante de hombres enfurecidos.
Manoia did not, therefore, seem particularly impatient or ill-humoured, or perhaps lo sfregio on his wife's face had so incensed him that this could only be followed by an abatement of the fever, a relative calming down, while we (I included myself in that plural now) were busy punishing the dickhead, possibly in Manoia's name and possibly on his orders.
Manoia, así, no me pareció especialmente impacientado ni malhumorado, o bien lo habría enfurecido tanto lo sfregio en el rostro de su mujer que después de eso no le había cabido sino un descenso en la fiebre, aplacarse por comparación, mientras nosotros le aplicábamos el castigo al capullo (ahora me incluí yo en el plural), quizá en su nombre y quizá por su orden.
And he does all this with his own characteristic and keenly developed sense of humour.
Y todo ello, con un gran sentido del humor.
He had a wicked sense of humour.
Tenía un sentido del humor malicioso.
Your good-natured remarks and inimitable sense of humour were fundamental in facilitating our tasks.
Sus afables observaciones y su inimitable sentido del humor han facilitado enormemente nuestras tareas.
His wit, sense of humour and iron logic will be missed.
Echaremos de menos su vivacidad, sentido del humor y férrea lógica.
I shall miss their intelligence, their uprightness, their humour, and for some of them, all three.
Echaré de menos su inteligencia, su rectitud, su humor y, en el caso de algunos de ellos, todo eso a la vez.
The Yaoundé festival of caricature and humour (FESCARHY) in 2001 and 2002
- El Festival de la Caricatura y el Humor de Yaundé en 2001 y 2002;
He has always coped with skill, panache, not forgetting a note of humour.
Siempre se ha desempeñado con competencia y vigor, sin olvidar una pizca de humor.
His humour was like a breath of fresh air in our sometimes rather staid work.
Su humor ha sido una corriente de aire fresco en el ambiente a veces un tanto rancio en el que trabajamos.
Through it all, he has maintained his charm and his sense of humour.
A lo largo de todo el proceso, ha mantenido su encanto y su sentido del humor.
Your persistence, sense of humour and tireless efforts have resulted in a successful outcome.
Su persistencia, sentido del humor y esfuerzos incansables han logrado el éxito.
Humour's important.
El humor es importante.
Sense of humourous
Sentido del humor
That is humour.
Eso era humor.
It has humour.
Tiene buen humor.
Probably the humour.
Probablemente el humor.
Maybe even Humour?
¿Incluso en Humor?
But lots of humour, too. But a sad humour.
Pero también con una gran dosis de humor. Un humor triste.
For there was no humour in it.
Porque no había humor en ella.
There was no humour in it, or, if there was, it was a humour as tightly confining as his trousers.
No había humor en ella o, si lo había, era un humor tan ajustado como sus pantalones.
There was a great deal of humour.
Había mucho humor en ella.
No sense of humour.
No hay sentido del humor.
And the acid humour?
—¿Y el humor ácido?
A sense of humour.
—El sentido del humor.
her humour was based, as humour should be, on observation and mother-wit.
su humor se basaba, como debe basarse todo el humor, en la observación y el sentido común.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test