Перевод для "flip-side" на испанский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Expanding the number of Security Council members is just one side of the coin; improving its working methods is the flip side.
Aumentar el número de miembros del Consejo de Seguridad es sólo una cara de la moneda; mejorar sus métodos de trabajo es la otra cara.
On the flip side.
En la otra cara.
I'm just playing the flip side, right?
Soy la otra cara de la moneda, ¿no?
One with a flip side.
Pero tiene otra cara.
As they are the flip side of the american dream.
Como son la otra cara del sueño americano.
Flip side's kind of interesting.
La otra cara es bastante interesante.
- He's here for the flip side, Henry.
Ah, viene a ver la otra cara de la moneda, Henry.
See you on the flip side, kiddo.
Nos vemos en la otra cara, chico.
I guess the flip side to that is:
Supongo que la otra cara de que es:
There's always a flip side with her.
Siempre hay otra cara de la moneda con ella.
On the flip side, in terms of the savory...
En la otra cara, , en términos de la sabrosa...
It was the flip side of the coin.
Era la otra cara de la moneda.
—the flip side of it, Adam?
—¿… la otra cara de la moneda, Adam?
The flip side of her personality.
La otra cara de su personalidad.
And of course to its flip side; to determinism.
Y por supuesto a su otra cara; al determinismo.
Our vices are always the flip sides of our virtues.
—Nuestros vicios son siempre la otra cara de nuestras virtudes.
"See the UCB on the flip side?" Hoyt nodded.
Vea la sigla UCB en la otra cara de la llave. Hoyt asintió con la cabeza.
“But the flip side of the coin,” she says, “is how do you not respond?
—Pero la otra cara de la moneda —dice— es: ¿cómo no vas a responder?
Gareth understood that there must be a flip side to this pretty coin, however, and that the opposite was not so fair to look upon.
Empero, Gareth era consciente de que la cara bonita de esa moneda había de tener una cruz y que esa otra cara no era tan agradable.
They have no inside, no flip sides; they are not ambiguous.
No tienen intimidad, ni reversos, ni doble fondo.
I turned it over. The flip side was blank.
Le di la vuelta y el reverso estaba en blanco.
The flip side had flirting prompts. Just in case.
En el reverso tenía algunos apuntes para flirtear. Por si acaso.
Although written separately, the essays refer to flip sides of the same phenomenon.
Aunque escritos por separado, ambos ensayos se refieren al anverso y reverso de un mismo fenómeno.
There is also the flip side of that character: people who could get down on their knees and beg if necessary.
Pero también existe el reverso de ese carácter: gente que podría ponerse de rodillas y suplicar de ser necesario.
In hindsight the crimes coming to light with peace, the flip side of war, were making victims out of perpetrators.
Con el reverso de la guerra, la paz, salían crímenes a la luz, que ahora se invertían y, con violencia a posteriori, hacían de los culpables víctimas.
Poor Fool, the novelist, peeked around the edges, glimpsed the flip side of the coin, and to his eternal condemnation he began to giggle.
Pobre tonto, el novelista, se asomó a los lados, vislumbró el reverso de la moneda y, para su condenación eterna, se echó a reír.
Josie supposed that the flip side of this, the optimistic angle, was that Peter never tried to be like anyone else. She couldn’t lay claim to that herself.
Josie suponía que el reverso de la moneda de esa actitud, es decir, su lado positivo, era que Peter no intentaba imitar nunca a nadie, lo cual no era algo que ella pudiera decir de sí misma.
Essentially, nineteenth-century secularisation, like its political flip side, anticlericalism, was a movement of educated middle- and upper-class males and plebeian political activists.
En lo esencial, la secularización del siglo XIX, al igual que su reverso político, el anticlericalismo, fue un movimiento de varones cultos de las clases medias y altas y de activistas políticos plebeyos.
Once you acknowledge the centrality of cheap money, that leads to a deeper problem: ‘global imbalances’ – the division of labour that allowed countries such as the USA to live on credit and run high deficits while China, Germany, Japan and the other exporting countries took the flip side of the deal.
Admitido el papel central que el dinero barato tuvo como antecedente de la crisis, tenemos que enfrentarnos a un problema más profundo aún: el de los «desequilibrios globales», es decir, la división del trabajo que permitía que países como Estados Unidos vivieran del crédito e incurrieran en déficits elevados, mientras que China, Alemania, Japón y los otros países exportadores se beneficiaban del reverso de ese orden de las cosas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test